Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un costume bleu
Ein blauer Anzug
Ce
matin
ou
le
ciel
est
de
la
couleur
qu'il
peut
Heute
Morgen,
wo
der
Himmel
die
Farbe
hat,
die
er
nun
mal
hat
On
me
libère
et
l'on
me
donne
un
costume
bleu
Man
entlässt
mich
und
gibt
mir
einen
blauen
Anzug
Une
valise
des
chemises
une
cravate
assortie
Einen
Koffer,
Hemden,
eine
passende
Krawatte
Et
je
marche
en
courant
vers
ma
vie
Und
ich
laufe
meinem
Leben
entgegen
13
ans
et
des
brouettes
13
Jahre
und
ein
paar
Zerquetschte
Quel
sale
jour
à
paris
j'ai
pris
perpette
Was
für
ein
übler
Tag
in
Paris,
ich
habe
lebenslänglich
bekommen
Jusqu'à
présent
j'étais
un
truand
Bis
jetzt
war
ich
ein
Gauner
Je
vais
être
un
honnête
mec
maintenant
Ich
werde
jetzt
ein
ehrlicher
Kerl
sein
Deux
planques
le
dijonnais
Zwei
Kumpanen:
der
Dijonnais
Et
puis
toto
de
la
rue
de
lappe
Und
dann
Toto
aus
der
Rue
de
Lappe
Et
encore
antartalia
de
Bastia
Und
noch
Antartalia
aus
Bastia
On
voulait
fêter
ça
au
champagne
Wir
wollten
das
mit
Champagner
feiern
Mais
y'en
a
pas
au
bagne
Aber
den
gibt
es
nicht
im
Zuchthaus
On
a
bu
un
bon
café
Wir
haben
einen
guten
Kaffee
getrunken
Et
l'on
a
parlé
Und
wir
haben
geredet
Ce
matin
ou
le
ciel
est
de
la
couleur
qu'il
peut
Heute
Morgen,
wo
der
Himmel
die
Farbe
hat,
die
er
nun
mal
hat
On
me
libère
et
l'on
me
donne
un
costume
bleu
Man
entlässt
mich
und
gibt
mir
einen
blauen
Anzug
Une
valise
des
chemises
une
cravate
assortie
Einen
Koffer,
Hemden,
eine
passende
Krawatte
Et
je
marche
en
courant
vers
ma
vie
Und
ich
laufe
meinem
Leben
entgegen
Je
m'appelle
Henri
mais
on
m'appelle
papillon
Ich
heiße
Henri,
aber
man
nennt
mich
Papillon
À
cause
de
la
bousille
que
j'ai
sur
le
plastron
Wegen
des
Schmetterlings-Tattoos,
das
ich
auf
der
Brust
habe
J'irai
vivre
à
Caracas
Ich
werde
in
Caracas
leben
gehen
La
justice
est
moins
dégueulasse
Die
Justiz
ist
dort
weniger
widerlich
Et
tant
pis
pour
ma
vengeance
en
France
Und
Pech
für
meine
Rache
in
Frankreich
C'est
en
lisant
un
livre
d'Albertine
Sarrazin
Beim
Lesen
eines
Buches
von
Albertine
Sarrazin
Que
j'ai
eu
l'idée
d'écrire
ce
bouquin
Kam
mir
die
Idee,
dieses
Buch
zu
schreiben
Pendant
13
cahiers
je
raconte
mon
histoire
In
13
Heften
erzähle
ich
meine
Geschichte
Tu
n'es
pas
obligé
d'y
croire
Du
musst
nicht
daran
glauben
Ce
matin
ou
le
ciel
est
de
la
couleur
qu'il
peut
Heute
Morgen,
wo
der
Himmel
die
Farbe
hat,
die
er
nun
mal
hat
On
me
libère
et
l'on
me
donne
un
costume
bleu
Man
entlässt
mich
und
gibt
mir
einen
blauen
Anzug
Une
valise
des
chemises
une
cravate
assortie
Einen
Koffer,
Hemden,
eine
passende
Krawatte
Et
je
marche
en
courant
vers
ma
vie
Und
ich
laufe
meinem
Leben
entgegen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sanseverino
Album
Papillon
date of release
23-10-2015
Attention! Feel free to leave feedback.