Santa Grifa, Remik Gonzalez, Zimple & Ñengo El Quetzal - Santa Vida Pirata - translation of the lyrics into German

Santa Vida Pirata - Zimple , Remik Gonzalez , Ñengo El Quetzal , Santa Grifa translation in German




Santa Vida Pirata
Heiliges Piratenleben
Cada que amanece traigo el viaje cuando me levanto
Jeden Morgen, wenn ich aufsteh', bin ich noch drauf vom Trip.
Escuchen mijas, van a topar de todo menos santos
Hört zu, Mädels, ihr trefft hier alles, außer Heilige.
A mi me gusta accionar con la flota
Ich mag es, mit der Crew zu agieren.
Varios a lo natural y otros gotas
Manche ganz natürlich, andere auf Tropfen.
Pero escurriendo la mejilla, por eso hay tanto mexicano que se rifa
Aber die Wange tropft, deshalb gibt's so viele Mexikaner, die Eier zeigen.
Cantando pal que le hace guerra a la malilla
Ich singe für den, der gegen den Affen kämpft.
Santa la grifa que nos convirtió en familia
Heilig das Gras, das uns zur Familie machte.
Cuando me paro de mi cama, se muy bien a que le tiro
Wenn ich aus dem Bett steige, weiß ich genau, worauf ich abziele.
Brindo por ello y solo porque sigo vivo
Ich stoße darauf an und nur weil ich noch lebe.
Tengo el colmillo afilado pa quien se meta
Ich hab' die Zähne gewetzt für jeden, der sich anlegt.
Lo juro por los huevos que me dió mi jefa
Ich schwör's bei den Eiern, die meine Mutter mir gab.
Wachen mi cara así la tengo a todas horas
Checkt mein Gesicht, so seh' ich immer aus.
Bien pachecota pero le gusta a las morras
Total bekifft, aber die Mädels mögen's.
Cuantas exnovias quisieran estar conmigo
Wie viele Ex-Freundinnen wären jetzt gern bei mir.
Cuantos enemigos quisieran que ahora fuera su amigo
Wie viele Feinde wünschten, ich wär' jetzt ihr Freund.
Soy el único de la familia tatuado
Ich bin der Einzige in der Familie, der tätowiert ist.
Y aún así no me hacen para un lado
Und trotzdem schieben sie mich nicht beiseite.
Tu sigue presumiendo todo lo que has logrado
Du prahlst weiter mit allem, was du erreicht hast.
Mientras mi jefita me presume en todo el barrio
Während meine Mama im ganzen Viertel mit mir angibt.
Desde que me propuse levantar a mi tamcol
Seit ich mir vorgenommen hab', mein Tamcol hochzubringen.
No dejo la loquera ni las perras ni el alcohol
Lass ich weder den Wahnsinn, noch die Weiber, noch den Alkohol sein.
Cierre la boca porque lo estoy escuchando
Halt den Mund, denn ich hör' dich.
Debería guardar respeto que lo estóy representando
Du solltest Respekt zeigen, denn ich repräsentiere dich.
Puro mexicano sin tarifa, de aquí a califas
Reine Mexikaner, ohne Tarif, von hier bis nach Califas.
Mis piratones y la santa grifa rifa
Meine Piraten und die Santa Grifa rocken.
Hay perros de noche que pierden el olfato
Es gibt Nachtschwärmer, die den Riecher verlieren.
Este no es tu barrio vato trucha chucha si llega la carrucha
Das ist nicht dein Viertel, Alter, pass auf, Schlampe, wenn die Karre kommt.
Ya me vale verga que hasta tiro sin capucha
Ist mir scheißegal, ich schieß' sogar ohne Kapuze.
A mi que me cuentas si homi ya me la se
Was erzählst du mir, Homi, ich kenn' das schon.
Legendario en la calle como en el rap THC
Legendär auf der Straße wie im Rap, THC.
Cholo rifo con mi tropa o de a sólo
Cholo, ich rocke mit meiner Truppe oder allein.
Ey wacha que les truene con la cortita del yolo
Ey, pass auf, wie es mit der Kurzen vom Yolo knallt.
Chales puro borrachales, no nos pueden ver ni los puercos municipales
Mann, nur Säufer, nicht mal die Stadtbullen können uns sehen.
Yo soy de los Gonzalez y no creo que le cales
Ich bin einer von den Gonzalez, und ich glaub nicht, dass du dich traust.
Ya sabes que te aviento dentro de los matorrales
Du weißt schon, dass ich dich ins Gebüsch werfe.
Pum tira wey, pum pum tira wey
Pum, schieß, Alter, pum pum, schieß, Alter.
Ando con el mushka así que perro dale play
Ich häng' mit Mushka, also, Hund, drück Play.
Santa vida pirata, que vivan mal a mi no me espanta
Heiliges Piratenleben, dass sie schlecht leben, schreckt mich nicht.
Yo soy real si de eso se trata
Ich bin echt, wenn's darum geht.
No hable de más la verdad se canta
Rede nicht zu viel, die Wahrheit wird gesungen.
Santa vida pirata, que vivan mal a mi no me espanta
Heiliges Piratenleben, dass sie schlecht leben, schreckt mich nicht.
Yo soy real si de eso se trata
Ich bin echt, wenn's darum geht.
No hable de más la verdad se canta
Rede nicht zu viel, die Wahrheit wird gesungen.
Nunca digas nunca porque un día puede pasar
Sag niemals nie, denn eines Tages kann es passieren.
Ayer estuve abajo porque venía de bajar
Gestern war ich unten, weil ich vom Runterkommen kam.
Hoy en día voy para arriba porque vengo de fumar
Heute geh' ich nach oben, weil ich vom Kiffen komme.
Y todos esos haters me la vienen a pelar
Und all diese Hater können mir einen blasen.
Cantando bien drogado nomas se me prendió el foco
Als ich total drauf sang, ging mir einfach ein Licht auf.
Si no que me lo prendan ni un día me equivoco
Wenn nicht, sollen sie mir Feuer geben, keinen einzigen Tag liege ich daneben.
Recuerda que es tu vida tu decides que tan loca
Denk dran, es ist dein Leben, du entscheidest, wie verrückt es wird.
Que dios nomas aprieta tu decides si te ahorca
Gott drückt nur zu, du entscheidest, ob er dich erwürgt.
Dicen que panza llena que corazón contento
Man sagt, voller Bauch, glückliches Herz.
Por eso mi panza lleno de humo y no lamento
Deshalb mein Bauch voller Rauch, und ich bereue nichts.
Tengo más que claro no estoy libre de pecado
Mir ist mehr als klar, ich bin nicht frei von Sünde.
Pero he tirado piedras por andar de paniqueado
Aber ich hab' Steine geworfen, weil ich panisch war.
Homis encerrados, otros endiablados
Homies eingesperrt, andere verteufelt.
Otros alterados y unos desaparecidos
Andere durchgedreht und einige verschwunden.
Dirán vida pirata 53 pero sin barco
Sie werden sagen, Piratenleben 5 3, aber ohne Schiff.
Yo digo que es por el perico que a veces me cargo
Ich sag', das liegt am Koks, das ich manchmal dabei hab'.
Santa vida pirata, que vivan mal a mi no me espanta
Heiliges Piratenleben, dass sie schlecht leben, schreckt mich nicht.
Yo soy real si de eso se trata
Ich bin echt, wenn's darum geht.
No hable de más la verdad se canta
Rede nicht zu viel, die Wahrheit wird gesungen.
Santa vida pirata, que vivan mal a mi no me espanta
Heiliges Piratenleben, dass sie schlecht leben, schreckt mich nicht.
Yo soy real si de eso se trata
Ich bin echt, wenn's darum geht.
No hable de más la verdad se canta
Rede nicht zu viel, die Wahrheit wird gesungen.
Como decir que no si se que está cabrón
Wie soll ich nein sagen, wenn ich weiß, dass es krass ist.
Lo ves en todas partes se wacha la acción
Du siehst es überall, man checkt die Action.
La ambición es muy mala, perder un compa cala
Ehrgeiz ist übel, einen Kumpel zu verlieren, tut weh.
A varios la flaca se los ha llevado entre sus alas
Viele hat die Dürre (der Tod) schon auf ihren Flügeln davongetragen.
Y prendo una veladora
Und ich zünde eine Kerze an.
Mientras me doy unas vaisas, esperando a que llegue mi hora
Während ich mir ein paar Züge gönne, wartend, dass meine Stunde kommt.
Un día voy a hacer historia
Eines Tages werde ich Geschichte schreiben.
Por todos los que se fueron serán eternos en la memoria
Für alle, die gingen, sie bleiben ewig in Erinnerung.
Por ahora aquí ando chingandole
Vorerst bin ich hier und schlag' mich durch.
Voy relatandoles
Ich erzähl' es euch weiter.
En rimas realidades
In Reimen Realitäten.
MI pluma tiene problemas mentales
Meine Feder hat psychische Probleme.
Y quiere contar verdades
Und will Wahrheiten erzählen.
Namas lo que es todo pa arriba, firmes los pies
Nur das, was zählt, alles nach oben, feste Füße.
Por nada cambiaré mi parecer a mi no me diga lo que hay que hacer que yo ya lo se
Für nichts ändere ich meine Meinung, sag mir nicht, was zu tun ist, ich weiß es schon.
Si creían que me iba a echar pa atrás nel
Falls ihr dachtet, ich mach 'nen Rückzieher, nein.
Lo sigo haciendo de cora, matando la chora
Ich mach's weiter von Herzen, kill' den Bullshit.
El flow se evapora cuando el zimple colabora
Der Flow verdampft, wenn Zimple mitmacht.
Se llegó la hora, sin tanta demora
Die Stunde ist gekommen, ohne viel Verzug.
Puro vato loco santo grifo que le atora
Nur verrückte Kerle, heilige Kiffer, die sich was trauen.
Escucha y observa, ando caminando por la cuerda
Hör zu und schau her, ich balanciere auf dem Seil.
No creo que me muerdan esos perros que se acuerdan de mi izquierda
Ich glaub nicht, dass mich diese Hunde beißen, die sich an meine Linke erinnern.
Me pelan la verga, por eso no hay pedo si el ambiente huele a mierda
Die können mich mal, deshalb kein Problem, wenn die Luft nach Scheiße riecht.
Tengo demasiados enemigos en la acera
Ich hab' zu viele Feinde auf dem Bürgersteig.
Muchos de ellos fueron mis amigos de adeberas
Viele von ihnen waren mal meine echten Freunde.
Tengo a dios como testigo de lo que pasa allá afuera
Ich habe Gott als Zeugen für das, was da draußen passiert.
Y si me muero solo espero que mi voz nunca se muera
Und wenn ich sterbe, hoffe ich nur, dass meine Stimme niemals stirbt.
Si lo desconozco cuando vea su rostro
Wenn ich ihn nicht erkenne, wenn ich sein Gesicht sehe.
Después de las doce con esta cara de monstruo
Nach Mitternacht mit diesem Monstergesicht.
Se van a dar de quienes somos nosotros
Sie werden merken, wer wir sind.
Y también se va a notar el sufrimiento de los otros
Und man wird auch das Leiden der anderen bemerken.
Santa vida pirata, que vivan mal a mi no me espanta
Heiliges Piratenleben, dass sie schlecht leben, schreckt mich nicht.
Yo soy real si de eso se trata
Ich bin echt, wenn's darum geht.
No hable de más la verdad se canta
Rede nicht zu viel, die Wahrheit wird gesungen.
Santa vida pirata, que vivan mal a mi no me espanta
Heiliges Piratenleben, dass sie schlecht leben, schreckt mich nicht.
Yo soy real si de eso se trata
Ich bin echt, wenn's darum geht.
No hable de más la verdad se canta
Rede nicht zu viel, die Wahrheit wird gesungen.
Cada que amanece traigo el viaje cuando me levanto
Jeden Morgen, wenn ich aufsteh', bin ich noch drauf vom Trip.
Escuchen mijas, van a topar de todo menos santos
Hört zu, Mädels, ihr trefft hier alles, außer Heilige.
A mi me gusta accionar con la flota
Ich mag es, mit der Crew zu agieren.
Varios a lo natural y otros gotas
Manche ganz natürlich, andere auf Tropfen.
Pero escurriendo la mejilla, por eso hay tanto mexicano que se rifa
Aber die Wange tropft, deshalb gibt's so viele Mexikaner, die Eier zeigen.
Cantando pal que le hace guerra a la malilla
Ich singe für den, der gegen den Affen kämpft.
Santa la grifa que nos convirtió en familia
Heilig das Gras, das uns zur Familie machte.





Santa Grifa, Remik Gonzalez, Zimple & Ñengo El Quetzal - Santa Vida Pirata
Album
Santa Vida Pirata
date of release
12-08-2015



Attention! Feel free to leave feedback.