Santa Grifa - Quisiera - translation of the lyrics into German

Quisiera - Santa Grifatranslation in German




Quisiera
Ich wünschte
Quisiera que te dieras cuenta de cuento cuentas en mi vida,
Ich wünschte, du würdest merken, wie viel du in meinem Leben zählst,
Que hagas cuenta de cuento luchamos para evitar una despedida,
Dass du bedenkst, wie sehr wir gekämpft haben, um einen Abschied zu vermeiden,
Que los dos lamentaríamos quien diría que mucho nos amaríamos
Den wir beide bereuen würden, wer hätte gedacht, dass wir uns so sehr lieben würden.
Quisiera un momento regresar al pasado rectificar corregir lo malo
Ich wünschte, ich könnte einen Moment in die Vergangenheit zurückkehren, berichtigen, das Schlechte korrigieren,
Que nos ah pasado,
Was uns passiert ist,
Cambiar el destino que me ah jugado chueco,
Das Schicksal ändern, das mir übel mitgespielt hat,
Oigo lento mis latidos del corazón hoy por ti esta sufriendo
Ich höre langsam meinen Herzschlag, heute leidet es für dich.
Quisiera ser el hombre al que tu amaras,
Ich wünschte, ich wäre der Mann, den du lieben würdest,
Quisiera tenerte conmigo en cuerpo y alma,
Ich wünschte, ich hätte dich bei mir, mit Leib und Seele,
Quisiera ser aquel que por tu mente divaga,
Ich wünschte, ich wäre derjenige, der durch deine Gedanken schweift,
Pero no puedo tenerte por situaciones del karma
Aber ich kann dich nicht haben, wegen des Karmas.
Embriagarme en tu fragancia de linda mujer,
Mich an deinem Duft einer schönen Frau berauschen,
Perdernos en el amor que derrama nuestra piel,
Uns in der Liebe verlieren, die unsere Haut ausströmt,
Quisiera no alucinar tu presencia esa noche de desvelo que siento que
Ich wünschte, ich würde deine Anwesenheit nicht halluzinieren, in dieser schlaflosen Nacht, in der ich fühle,
Por ti yo muero,
Dass ich für dich sterbe,
Quisiera que mis ojos no se nublen de
Ich wünschte, meine Augen würden sich nicht vor
Llanto al saber que estas lejos en otros brazos
Tränen trüben, wenn ich weiß, dass du weit weg bist, in anderen Armen.
Si amarte es no verte y verte para perderte
Wenn dich zu lieben bedeutet, dich nicht zu sehen, und dich zu sehen, um dich zu verlieren,
Prefiero amarte y no verte que verte para perderte
Dann liebe ich dich lieber und sehe dich nicht, als dich zu sehen, um dich zu verlieren.
Quisiera que no fuera un problema la
Ich wünschte, die Entfernung wäre kein Problem,
Distancia, que nos mantiene vivos el amor y la esperanza
Dass Liebe und Hoffnung uns am Leben erhalten.
Aun te respiro por que vives en mi mundo,
Ich atme dich noch, weil du in meiner Welt lebst,
Mi corazón tiene miedo y tomo un camino sin rumbo
Mein Herz hat Angst und schlug einen ziellosen Weg ein.
Quisiera que no fuera un problema la
Ich wünschte, die Entfernung wäre kein Problem,
Distancia, que nos mantiene vivos el amor y la esperanza
Dass Liebe und Hoffnung uns am Leben erhalten.
Aun te respiro por que vives en mi mundo,
Ich atme dich noch, weil du in meiner Welt lebst,
Mi corazón tiene miedo y tomo un camino sin rumbo
Mein Herz hat Angst und schlug einen ziellosen Weg ein.
No te vuelvas a enamorar de la persona equivocada,
Verlieb dich nicht wieder in die falsche Person,
Tu corazón en defensa dile que esta colocada,
Sag deinem Herzen zur Verteidigung, es sei verschlossen,
Para que no pase nadie y de nadie se enamore y si te besa dile que
Damit niemand hineinkommt und es sich in niemanden verliebt, und wenn er dich küsst, sag ihm,
Mejor primero te valore,
Er soll dich besser zuerst wertschätzen,
Que no te baje las estrellas y diga amor verdadero,
Dass er dir nicht die Sterne vom Himmel holt und von wahrer Liebe spricht,
Dile que por que yo te las enseñe primero,
Sag ihm, dass ich sie dir zuerst gezeigt habe,
Si te va a sacar a pasear que sea a un lugar de verdad por que tu y
Wenn er mit dir ausgeht, dann an einen echten Ort, denn du und
Yo recorrimos toda la cuidad,
Ich haben die ganze Stadt durchquert,
Dile que tardas demasiado en maquillarte las mejillas,
Sag ihm, dass du zu lange brauchst, um deine Wangen zu schminken,
Que ya no te bese el cuello que ya no te da cosquillas,
Dass er dich nicht mehr am Hals küssen soll, dass es dich nicht mehr kitzelt,
No te dejes sobre pasar como la persona vista yo se que no lo vas a
Lass dich nicht übergehen wie eine schon gesehene Person, ich weiß, du wirst ihn nicht
Besar en la primera cita,
Beim ersten Date küssen,
Primero dile que lo vas a tratar como amigo,
Sag ihm zuerst, dass du ihn wie einen Freund behandeln wirst,
Si habla mal de su ex novia también lo va a hacer contigo,
Wenn er schlecht über seine Ex-Freundin spricht, wird er das auch bei dir tun,
Si te toca rápidamente te quiere para un rato,
Wenn er dich schnell anfasst, will er dich nur für kurze Zeit,
Si fuma a lado de ti lo vas a tachar de naco,
Wenn er neben dir raucht, wirst du ihn als Proll abstempeln,
No le vayas a creer todo lo que el te diga,
Glaub ihm nicht alles, was er dir sagt,
Dile que ya tuviste el amor de tu vida,
Sag ihm, dass du die Liebe deines Lebens schon hattest,
Y dile que para todo yo fui el primero,
Und sag ihm, dass ich in allem der Erste war,
Ya no va a hacer lo mismo después de andar con un rapero
Es wird nicht mehr dasselbe sein, nachdem du mit einem Rapper zusammen warst.
Quisiera que no fuera un problema la
Ich wünschte, die Entfernung wäre kein Problem,
Distancia, que nos mantiene vivos el amor y la esperanza
Dass Liebe und Hoffnung uns am Leben erhalten.
Aun te respiro por que vives en mi mundo,
Ich atme dich noch, weil du in meiner Welt lebst,
Mi corazón tiene miedo y tomo un camino sin rumbo
Mein Herz hat Angst und schlug einen ziellosen Weg ein.
Quisiera que no fuera un problema la
Ich wünschte, die Entfernung wäre kein Problem,
Distancia, que nos mantiene vivos el amor y la esperanza
Dass Liebe und Hoffnung uns am Leben erhalten.
Aun te respiro por que vives en mi mundo,
Ich atme dich noch, weil du in meiner Welt lebst,
Mi corazón tiene miedo y tomo un camino sin rumbo
Mein Herz hat Angst und schlug einen ziellosen Weg ein.
Quisiera que no fuera un problema la
Ich wünschte, die Entfernung wäre kein Problem,
Distancia, que nos mantiene vivos el amor y la esperanza
Dass Liebe und Hoffnung uns am Leben erhalten.
Aun te respiro por que vives en mi mundo,
Ich atme dich noch, weil du in meiner Welt lebst,
Mi corazón tiene miedo y tomo un camino sin rumbo
Mein Herz hat Angst und schlug einen ziellosen Weg ein.






Attention! Feel free to leave feedback.