Santa Morte feat. Stéfano e Vinão DPR - A Luta Continua - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Santa Morte feat. Stéfano e Vinão DPR - A Luta Continua




A Luta Continua
The Struggle Continues
Enquanto eu puder me levantar
As long as I can stand
Eu nunca irei me poupar de lutar
I will never spare myself from fighting
Zona leste resistência nas ruas
East zone resistance in the streets
Pode crer que a luta continua
You can believe that the fight continues
Ninguém vai me calar porque
No one will silence me because
A luta continua
The fight continues
Todo dia a mesma merda, bomba e bala de fuzil
Every day the same shit, bomb and rifle bullet
Favela pegando fogo, ninguém sabe, ninguém viu
Favela catching fire, nobody knows, nobody saw
O meu caminho é trilhado nas ruas
My path is traced in the streets
Enquanto eu respirar, a luta continua
As long as I breathe, the fight continues
O sistema sempre apoia toda essa situação
The system always supports the whole situation
Pra te ver passando fome ou com uma arma na mão
To see you starving or with a gun in your hand
Ninguém vai me calar porque
No one will silence me because
A luta continua
The fight continues
E a periferia segue abandonada e massacrada
And the peripheries continue abandoned and massacred
Herdando de geração em geração, a miséria aqui implantada
Inheriting the misery implanted here from generation to generation
Do protesto a resistência, santa morte, de la rua
From protest to resistance, holy death, from the street
Persistência pela minha ou pela tua paz
Persistence for my own or for your peace
Nossa luta continua mano querendo mais que
Our struggle continues dude wanting more than
Esses b.o que ainda sobra pra nóis
This bullshit that's still left for us
Esta declarada a temporada nas ruas de caça as bruxas
The season of the witch hunts in the streets has been declared
Tempos de glória do lado dos trutas, sucesso?
Glorious times on the side of the good guys, success?
é tirar os manos do fundo do poço
Taking these guys out of the abyss
Te trouxe material taxado de perigoso
I brought you material labeled as dangerous
é micha ou chave da cela?
Is it a bribe or a cell key?
A luz do farol que te mostra o final da guerra
The light of the beacon that shows you the end of the war
Veja o buraco no telhado e tenta enxerga o estrago
See the hole in the roof and try to see the damage
Do molotov no mercado fonográfico
Of the Molotov cocktail in the music market
Vim pra falar de arma de crime e de tráfico
I came to talk about murder weapons and about trafficking
Periferia, favela eu ligado
Periphery, favela I'm aware
Do resultado da falha do teu descaso
Of the outcome of the failure of your carelessness
Eu sinto cheiro de esgoto acho normal
I smell sewage, I think it's normal
convivi com fossa entupida no meu quintal
I've lived with a clogged cesspool in my backyard
Eu to do lado daqueles que fecham comigo
I'm on the side of those stay with me
Na correria honrando o abrigo
In a hurry, honoring the shelter
Eu peco, não nego
I admit, I don't deny
Eu luto e não me entrego
I fight and I don't give up
Eu vejo o sangue manchando o manto sagrado
I see the blood staining the holy cloak
Travo minha arma pra não ver mais tanto estrago
I pull the trigger on my gun to stop seeing so much damage
Do protesto a resistência, santa morte 412 de la rua crew
From protest to resistance, holy death 412 from the street crew
Vai segurando ladrão
Let's hold on to you, thief





Writer(s): Henrique Araújo


Attention! Feel free to leave feedback.