Santa RM feat. Coy Sifuentes - Infierno - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Santa RM feat. Coy Sifuentes - Infierno




Infierno
Hell
Dame un segundo para procesarlo
Give me a second to process it
Y aunque lo intente no voy a evitarlo
And even if I try I won't be able to avoid it
Si quieres irte puedes irte, no ni qué decirte
If you want to leave you can leave, I don't even know what to say to you
bien que ya no existe un doctor para que me extirpe el corazón
I know well that there is no doctor to remove my heart
Para que me extirpe
To remove it
Para que me extirpe
To remove it
Para que me extirpe este maldito corazón
To remove this damn heart
Mándame a las llamas del infierno
Send me to the flames of hell
que ahí me sentiré mejor
I know I'll feel better there
En cambio aquí me ves tras el cuaderno
Instead here you see me behind the notebook
Buscando apaciguar este dolor
Seeking to appease this pain
No si fue mi error
I don't know if it was my fault
O el conjunto de todas las mierdas que yo no quise ver a tiempo
Or the set of all the shit I didn't want to see in time
Aún tengo el mal sabor
I still have the bad taste
Y bien que un herida al corazón no se cura con un lo siento
And I know well that a wound to the heart doesn't heal with an I'm sorry
me arrancaste las alas, caí en picada
You tore my wings off, I fell into a tailspin
Mas si preguntan, diles que no sabes nada
But if they ask, tell them you don't know anything
Mas recomiendo que huyas y que te escabullas
But I recommend that you run and hide
Que la razón de mi muerte en la autopsia dirá mi amada
That the reason for my death in the autopsy will say my beloved
Y tu ADN puede que esté en cualquier sitio
And your DNA may be anywhere
Desde mis labios hasta el papel en que escribo
From my lips to the paper I write on
Y es un misterio por qué el corazón palpita
And it's a mystery why the heart is beating
Porque desde que te fuiste juraría que ya no vivo
Because since you left I'd swear I'm not alive anymore
Juraría que ya no vivo
I'd swear I'm not alive anymore
Juraría que ya no vivo
I'd swear I'm not alive anymore
Juraría que ya no vivo
I'd swear I'm not alive anymore
Juraría que ya no vivo
I'd swear I'm not alive anymore
Fui víctima de tu respiración
I was the victim of your breath
fuiste quien mató a mi corazón
You were the one who killed my heart
Fuiste tú, lo hiciste
It was you, you did it
La culpable del crimen perfecto
The culprit of the perfect crime
Fui víctima de tu respiración
I was the victim of your breath
fuiste quien mató a mi corazón
You were the one who killed my heart
Fuiste tú, lo hiciste
It was you, you did it
La culpable del crimen perfecto
The culprit of the perfect crime
¿Y cómo te explico cuánto me duele?
And how do I explain how much it hurts?
¡Y cómo me duele cuando te explico!
And how much it hurts when I explain it to you!
La muerte viene de regalo en un beso
Death comes as a gift in a kiss
De despedida con olor a olvido y sabor rico
A farewell with the scent of oblivion and a rich flavor
Intensifico el olor y ubico el color del amor que cumplió su ciclo y que me quitó el valor
I intensify the smell and locate the color of the love that has run its course and that has taken away my courage
Me empina, me mata, me ataranta tanto y no lloro, canto y me chinga gacho el pecho, cabrón
It lifts me up, it kills me, it frightens me so much and I don't cry, I sing and my chest hurts really bad, motherfucker
Si la vida es una puta cantina
If life is a fucking cantina
Enamorado desde niño de María Joaquina
In love since I was a child with María Joaquina
El amor es una medicina que cura daños
Love is a medicine that cures damage
Y con los años te empina, te contamina
And over the years it lifts you up, it contaminates you
Te fuiste, eras mi vitamina
You left, you were my vitamin
Mi gas, mi paz, mi corona, mi ruina
My gas, my peace, my crown, my ruin
Estoy en una pesadilla y ya me quiero despertar
I'm in a nightmare and I want to wake up already
Y ver de nuevo la luz por la cortina
And see the light again through the curtain
Soy el hoy occiso en este asesinato
I am the one murdered today in this assassination
Ven, devuélveme la vida un rato
Come, give me back my life for a while
Usaste tus labios como el arma perfecta
You used your lips as the perfect weapon
Huiste con mi alma y no dejaste rastro
You ran away with my soul and left no trace
Te has robado ya mi paraíso
You have already stolen my paradise
Tu sonrisa se convirtió en mi cruz
Your smile became my cross
Mi nirvana se fue al piso
My nirvana went to the floor
Voy en un túnel y no encuentro la luz
I'm going through a tunnel and I can't find the light
Fui víctima de tu respiración
I was the victim of your breath
fuiste quien mató a mi corazón
You were the one who killed my heart
Fuiste tú, lo hiciste
It was you, you did it
La culpable del crimen perfecto
The culprit of the perfect crime
Fui víctima de tu respiración
I was the victim of your breath
fuiste quien mató a mi corazón
You were the one who killed my heart
Fuiste tú, lo hiciste
It was you, you did it
La culpable del crimen perfecto
The culprit of the perfect crime






Attention! Feel free to leave feedback.