Lyrics and translation Santa RM feat. Kryz - Todos los Caminos Te Llevan a Roma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todos los Caminos Te Llevan a Roma
Все дороги ведут в Рим
Todo
te
desinteresó
o
eso
es
lo
que
pareció
Ты
потеряла
ко
мне
всякий
интерес,
или
мне
так
показалось
Recuperarte
es
mi
proceso
o
eso
es
lo
que
pareció
Я
пытаюсь
оправиться,
или
мне
так
показалось
Nunca
pude
olvidarte,
por
más
veces
que
quise
intentar
Я
никогда
не
мог
забыть
тебя,
сколько
бы
раз
ни
пытался
Por
más
veces
que
pedí
a
la
vida
su
ayuda
para
poderte
reemplazar
Сколько
бы
раз
ни
просил
у
жизни
помощи,
чтобы
найти
тебе
замену
Pero
sabes
que
es
cierto
Но
ты
знаешь,
что
это
правда
Que
cuando
algo
se
clava
muy
dentro
Что
когда
что-то
глубоко
засело
внутри
Aunque
quites
el
clavo
va
existir
la
marca
que
nunca
se
podrá
borrar
Даже
если
вытащить
гвоздь,
останется
след,
который
никогда
не
исчезнет
Cuéntame
tú
lo
que
has
echo
para
poder
Расскажи
мне,
что
ты
сделала,
чтобы
Olvidarme
fácil,
di
el
secreto,
mujer
Так
легко
забыть
меня,
раскрой
свой
секрет,
женщина
Cada
vez
que
lo
pienso,
existe
un
dolor
inmenso
Каждый
раз,
когда
я
думаю
об
этом,
меня
охватывает
невыносимая
боль
Y
me
doy
cuenta
que
es
mentira
y
me
trataste
como
un
menso
И
я
понимаю,
что
это
ложь,
и
ты
обращалась
со
мной,
как
с
дураком
No
dejo
de
pensar,
no
lo
puedo
evitar
Я
не
перестаю
думать,
я
не
могу
это
остановить
Porque
sabes
que
es
cierto
Потому
что
ты
знаешь,
что
это
правда
Ya
no
puedo
avanzar,
no
puedo
respirar
Я
больше
не
могу
двигаться
дальше,
не
могу
дышать
Yo
siento
que
estoy
muerto
Я
чувствую
себя
мертвым
Algo
aprieta
en
mi
pecho,
cada
vez
más
estrecho
Что-то
сжимает
мою
грудь,
всё
сильнее
и
сильнее
Para
serte
sincero
Если
честно
Aún
yo
te
quiero
aunque
sepa
todo
lo
que
has
hecho
Я
всё
ещё
люблю
тебя,
даже
зная
всё,
что
ты
сделала
Dime
lo
que
tengo
que
hacer
para
tenerte
Скажи
мне,
что
я
должен
сделать,
чтобы
заполучить
тебя
Ven
y
cuenta
el
secreto
para
yo
merecerte
Приди
и
расскажи
мне
секрет,
как
стать
достойным
тебя
Hasta
cuando
cierro
los
ojos
logro
verte
Даже
когда
я
закрываю
глаза,
я
вижу
тебя
Si
esto
es
una
broma,
diles
no
me
divierte
Если
это
шутка,
скажи
им,
что
мне
не
смешно
Tu
recuerdo
está
vivo
Твой
образ
жив
En
cada
madrugada
que
no
me
dice
nada
В
каждой
безмолвной
рассветной
тишине
No
sé
cómo
a
ti
regresar
Я
не
знаю,
как
вернуться
к
тебе
Y
tu
recuerdo
está
vivo
И
твой
образ
жив
En
cada
madrugada
que
no
me
dice
nada
В
каждой
безмолвной
рассветной
тишине
Solo
pregunta:
¿en
dónde
está?
Он
лишь
спрашивает:
"Где
она?"
Quieres
saber
lo
más
triste
que
tiene
esta
historia
y
me
ahoga
Хочешь
узнать
самое
грустное
в
этой
истории,
что
меня
душит?
Que
sé
qué
haces
daño,
pero
no
me
importa,
yo
quiero
esa
droga
Я
знаю,
что
ты
причиняешь
боль,
но
мне
всё
равно,
я
хочу
этот
наркотик
"No
te
enamores"
decía
y
reía,
lo
tomaba
a
broma
"Не
влюбляйся",
- говорила
ты
и
смеялась,
воспринимая
это
как
шутку
Y
mírame
ahora
sufriendo
porque
ya
no
tengo
tu
aroma
А
теперь
посмотри
на
меня,
страдающего,
потому
что
я
больше
не
чувствую
твой
аромат
Recorro
tus
pasos,
para
descifrar
Я
иду
по
твоим
следам,
чтобы
понять
A
dónde
te
guía
el
destino
pa'
ver
si
te
puedo
alcanzar
Куда
тебя
ведёт
судьба,
чтобы
увидеть,
смогу
ли
я
тебя
догнать
Reviso
en
los
libros,
que
en
casa
dejaste
Я
пересматриваю
книги,
которые
ты
оставила
дома
Para
ver
si
encuentro
la
maldita
página
en
donde
quedaste
Чтобы
найти
проклятую
страницу,
на
которой
ты
остановилась
Dicen
por
ahí
que
todos
los
caminos
te
llevan
a
Roma
Говорят,
что
все
дороги
ведут
в
Рим
Ya
estoy
aprendiendo
de
Italia
estudiando
su
maldito
idioma
Я
уже
учу
итальянский,
изучаю
этот
проклятый
язык
Para
cuando
llegues
poderte
mandar
una
hermosa
paloma
Чтобы,
когда
ты
приедешь,
я
смог
послать
тебе
прекрасную
голубку
Que
diga
"te
sigo
esperando,
cuando
estés
lista
retoma"
Которая
скажет:
"Я
всё
ещё
жду
тебя,
возвращайся,
когда
будешь
готова"
Tu
recuerdo
está
vivo
Твой
образ
жив
En
cada
madrugada
que
no
me
dice
nada
В
каждой
безмолвной
рассветной
тишине
No
sé
cómo
a
ti
regresar
Я
не
знаю,
как
вернуться
к
тебе
Y
tu
recuerdo
está
vivo
И
твой
образ
жив
En
cada
madrugada
que
no
me
dice
nada
В
каждой
безмолвной
рассветной
тишине
Solo
pregunta:
¿en
dónde
está?
Он
лишь
спрашивает:
"Где
она?"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.