Santa RM feat. Melodico - Pasa el Tiempo (feat. Melodico) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Santa RM feat. Melodico - Pasa el Tiempo (feat. Melodico)




El pasado en ti...
Прошлое в тебе...
Se refleja en tu memoria
Это отражается в вашей памяти
Y al igual que en mi...
И так же, как и во мне...
Nos consume nuestra historia...
Он уничтожает нашу историю...
Fuiste fuego y armonía, Fuiste mi mejor poesía
Ты был огнем и гармонией, ты был моей лучшей поэзией.
fuiste mi inspiración que me llegaba día a día
Ты был моим вдохновением, которое приходило ко мне изо дня в день
Fuiste, lo más cercano a la definición de perfección
Вы были, ближе всего к определению совершенства
Aunque te asimilabas más a la palabra adicción
Хотя ты больше привыкла к слову.
Fuiste sonrisas, caricias, bajo las sabanas
Вы были улыбками, ласк, под саваннами
Competencias de amor para ver, quien daba mas
Любовь компетенции, чтобы увидеть, кто дал больше
Fuiste desvelos, también fuiste madrugadas
- Ты тоже был на свободе, ты тоже был на рассвете.
Yo fui Dante en el infierno, fuiste mi cuento de hadas
Я был Данте в аду, ты была моей сказкой.
Fuiste rasguños marcados sobre mi espalda
У тебя были царапины, нанесенные на мою спину.
Fuiste lujuria guardada bajo esa falda
Ты была похоть, спрятанная под этой юбкой.
Fuiste mis momentos, experiencias y lugares
Вы были моими моментами, опытом и местами
fuiste el tesoro, yo quien navego tus mares
Ты был сокровищем, я плыву по твоим морям.
Enfermedad y cura bálsamo de mi locura
Болезнь и лечение бальзама от моего безумия
Fuiste mi ángel guardián, la brújula en mi noche obscura
Ты был моим ангелом-хранителем, компасом в мою темную ночь.
Mi mayor alegría, fuiste quién lo diría
Моя самая большая радость, это был ты, кто бы это сказал
Que también fuiste tristeza cuando decidiste dejar de ser mía
Что ты тоже была груба, когда решила перестать быть моей.
Mientras pase el tiempo
Пока время идет
Y queden recuerdos de lo que te di ayer
И воспоминания о том, что я дал тебе вчера
Aquellos momentos que te harán volver
Те моменты, которые заставят вас вернуться
Y sentirás que quieres recuperar todo lo que fue
И вы почувствуете, что хотите вернуть все, что было
La felicidad que te brinde ayer
Счастье, которое дает вам вчера
que vas a volver
Я знаю, что ты вернешься.
Eres mis lagrimas cayendo en el suelo porque te extraño
Ты мои слезы падают на землю, потому что я скучаю по тебе.
Eres la indiferencia y un fantasma, un extraño
Ты безразличие и призрак, незнакомец
Eres el karma que me come el pasado
Ты-карма, которая съедает меня в прошлом.
Por esos malos momento que actué como un desgraciado
За те плохие времена, когда я вел себя как ублюдок.
Pero jamás te falle y lo sabes
Но я никогда не ошибаюсь, и вы это знаете
Eres la puerta a la felicidad más yo no soy la llave
Ты дверь к счастью больше я не ключ
Yo no soy la clave, para tu sonrisa
Я не ключ к твоей улыбке.
Yo quería tranquilidad, tu eres la que llevaba prisa
Я хотел спокойствия, ты та, кто торопился
Tómame, llévame, tu eres quien me mata
Возьми меня, возьми меня, это ты убиваешь меня.
Tu eres kriptonita de este hombre de hojalata
Ты криптонит этого жестянщика.
Ojalá tarde que temprano te des cuenta
Надеюсь, рано или поздно ты это поймешь.
Que eres tu única que en verdad me complementa
Что ты единственная, кто действительно дополняет меня
A este corazón de hierro tu eres mi alcatraz
Это железное сердце. ты мой Алькатрас.
Las barras de la cárcel que no saldré jamás
Тюремные стержни, которые я никогда не выйду
Fuiste, eres y pronto lo serás
Ты был, ты и скоро будешь
Esa eterna agonía de amor que no se queda atrás
Эта вечная агония любви, которая не отстает
Mientras pase el tiempo
Пока время идет
Y queden recuerdos de lo que te di ayer
И воспоминания о том, что я дал тебе вчера
Aquellos momentos que te harán volver
Те моменты, которые заставят вас вернуться
Y sentirás que quieres recuperar todo lo que fue
И вы почувствуете, что хотите вернуть все, что было
La felicidad que te brinde ayer
Счастье, которое дает вам вчера
que vas a volver
Я знаю, что ты вернешься.
Serás la que llore por mi cuando caiga en cuenta
Ты будешь той, кто будет плакать обо мне, когда я увижу это.
Que hay un arcoíris cuando acaba la tormenta
Что есть радуга, когда шторм заканчивается
No serás la que comparta mis deseos
Ты не будешь делиться моими желаниями.
Tu no morirías por mí, no esperes que sea tu romeo
Ты не умрешь ради меня, не ожидай, что это твой Ромео.
Serás las que se quede sola esperando al hombre perfecto
Вы будете теми, кто остался один, ожидая идеального человека
Cuando quieras rectificar ya no habrá tiempo
Когда вы хотите исправить, больше не будет времени
Serás la que venga detrás, la que busca repuestas
Ты будешь та, кто придет за тобой, та, кто ищет ответ.
Que ya no daré jamás, Serás una experiencia mas
Что я больше никогда не дам, ты станешь более опытным
El chiste que se esconde entre este melodrama eso serás
Шутка, которая прячется среди этой мелодрамы, что вы будете
Jamás serás algo más y pudiste serlo todo
Ты никогда не станешь чем-то другим, и ты можешь быть всем
Pero quisiste ser un maldito periodo
Но ты хотела быть проклятой.
Serás la que me llore un puto mar de lagrimas
Ты будешь та, кто будет плакать мне, черт возьми, море слез.
Serás la que se mire al espejo y se sienta lastima
Ты будешь та, кто смотрит в зеркало и чувствует себя больно
Fuiste el amor de mi vida, eres quien detesto
Ты была любовью всей моей жизни, ты та, кого я ненавижу.
Y este día tu serás la culpable de esto
И в этот день ты будешь виновата в этом
Mientras pase el tiempo
Пока время идет
Y queden recuerdos de lo que te di ayer
И воспоминания о том, что я дал тебе вчера
Aquellos momentos que te harán volver
Те моменты, которые заставят вас вернуться
Y sentirás que quieres recuperar todo lo que fue
И вы почувствуете, что хотите вернуть все, что было
La felicidad que te brinde ayer
Счастье, которое дает вам вчера
que vas a volver
Я знаю, что ты вернешься.






Attention! Feel free to leave feedback.