Santa RM - Aunque Termine Siendo un Loco - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Santa RM - Aunque Termine Siendo un Loco




Aunque Termine Siendo un Loco
Even if I End Up Crazy
Él comenzó a los 13
He started at 13
Solo el rap le apetece
Only rap appeals to him
Sueña con ser un grande, escribe a diario
He dreams of being great, writes daily
Y se amanece y pese a criticas
And he stays up all night despite the criticisms
Escucha bases rítmicas y siente ondas sísmicas
He listens to rhythmic beats and feels seismic waves
Por dentro y se engrandece
Inside and he grows
El quiere ser el mejor
He wants to be the best
Aunque papá no quiera
Even if his dad doesn't want it
Y diera lo que fuera por soltar libre esta fiera y salir fuera
And he would give anything to unleash this beast and go outside
Buscando quien entienda eso
Looking for someone who understands that
Soy yo ó el rap le dijo
Is it me or did rap tell him
Su novia y se marchó sin besos
His girlfriend and she left without kisses
Se desahoga en el papel
He vents on paper
Su única droga para él
His only drug for him
Sus lágrimas y tinta son su piedra y su cincel
His tears and ink are his stone and chisel
Él no aguanta las ganas (no)
He can't hold back the urge (no)
De llorar y lo plasma
To cry and he expresses it
En este ritmo y cuando escucha el resultado se entusiasma
In this rhythm and when he hears the result he gets excited
Este soy yo, este quiero ser siempre
This is me, this is who I want to be always
Siente como se eriza la piel y aprieta los dientes
He feels his skin crawl and clenches his teeth
Salió fuera y buscó el primer escenario
He went outside and looked for the first stage
Que se escuchan tantas críticas y las burlas de varios (yeh)
That you hear so many criticisms and the mockery of several (yeah)
Su primera batalla, tuvo su primer falla
His first battle, he had his first failure
Amigos y enemigos se topó con mil canallas
Friends and enemies he ran into a thousand scoundrels
Pero no es novedad el mundo está repleto
But it's not news the world is full
Más nada le importó, porqué se ganó el respeto
But nothing mattered to him, because he earned respect
Él saltó y voló por la ventana
He jumped and flew out the window
Sin importar lo que vendría mañana
No matter what tomorrow would bring
Que me perdone la vida si me equivoco
May life forgive me if I'm wrong
Seré leyenda aunque termine siendo un loco
I will be a legend even if I end up crazy
Él saltó y voló por la ventana
He jumped and flew out the window
Sin importar lo qué vendría mañana
No matter what tomorrow would bring
Que me perdone la vida si me equivoco
May life forgive me if I'm wrong
Seré leyenda aunque termine siendo un loco (yeah)
I will be a legend even if I end up crazy (yeah)
El tiempo pasa, ¿y que pasa destino incierto?
Time passes, and what happens uncertain destiny?
Ya no es desconocido tiene agenda llena y mil conciertos
He is no longer unknown, he has a full schedule and a thousand concerts
Se compró Jordan que quería desde pequeño
He bought the Jordans he wanted since he was little
Que de niño pedía con cariño, pero que solo era un sueño
That as a child he asked for with affection, but that was just a dream
Cantó en los escenarios para mil personas
He sang on stages for a thousand people
Y lo reconocen siempre que camina por su zona
And they recognize him whenever he walks around his area
Yo quiero ser como tú, te miró en el YouTube
I want to be like you, I saw you on YouTube
Me todas tus rolas, las escuchó en el club
I know all your songs, I listen to them at the club
Muchas gracias él siempre responde de buena cara
Thank you very much, he always responds with a good face
Aunque no estaba acostumbrado a comentarios que adularan (no)
Although he was not used to comments that flattered (no)
En un concierto conoció a una chica guapa
At a concert he met a beautiful girl
Y se dio cuenta que unos ojos lindos y una sonrisa te atrapan
And he realized that beautiful eyes and a smile can trap you
Se escapan y esa noche fue eterna
They escape and that night was eternal
Le juró amor eterno, lo abrazó con las piernas
He swore eternal love to her, she hugged him with her legs
Nueve meses después otra razón para luchar
Nine months later another reason to fight
Cuidado con lo que pides más nunca quiso escuchar
Be careful what you ask for, he never wanted to hear again
Él saltó y voló por la ventana
He jumped and flew out the window
Sin importar lo qué vendría mañana
No matter what tomorrow would bring
Que me perdone la vida si me equivoco
May life forgive me if I'm wrong
Seré leyenda aunque termine siendo un loco
I will be a legend even if I end up crazy
Él saltó y voló por la ventana
He jumped and flew out the window
Sin importar lo qué vendría mañana
No matter what tomorrow would bring
Que me perdone la vida si me equivoco
May life forgive me if I'm wrong
Seré leyenda aunque termine siendo un loco
I will be a legend even if I end up crazy
Pásame a mi hija
Give me my daughter
Si no me depositas no voy a dejar que la veas
If you don't deposit the money, I won't let you see her
Que me pases a mi hija estoy esperando un pago
Give me my daughter, I'm waiting for a payment
Y en cuanto me lo hagan te voy a depositar todo
And as soon as they do, I'll deposit everything
El abogado me dijo que la custodia es mía
The lawyer told me that custody is mine
Si para el lunes no veo el depósito, no vas a volver a ver a tu hija
If I don't see the deposit by Monday, you won't see your daughter again
Arrgghhh
Arrgghhh
Otro día más, otro concierto y otra gira (ah)
Another day, another concert, and another tour (ah)
Otro aeropuerto, otro mes sin ver a mi hija
Another airport, another month without seeing my daughter
Otro promotor me estafa, otro mánager me roba
Another promoter scams me, another manager steals from me
Otra vez peleó conmigo mismo locura en mi alcoba
Once again I fight with myself, madness in my bedroom
¿Pero qué mierda quieres no es lo que querías?
But what the fuck do you want, isn't this what you wanted?
¿No querías ser el mejor del mundo no es lo que pedías?
Didn't you want to be the best in the world, isn't this what you asked for?
Yo no quería esto, esta fama me agobia
I didn't want this, this fame overwhelms me
Perdí a mi hija, el dinero, el divorcio y a mi novia
I lost my daughter, the money, the divorce, and my girlfriend
Te veo llorar y hasta me parece una broma
I see you crying and it even seems like a joke
Tienes mil conciertos llenos para treinta mil personas
You have a thousand sold-out concerts for thirty thousand people
¿De qué me sirven treinta mil persona, si nadie me escucha?
What good are thirty thousand people to me if no one listens to me?
Me preparé para luchar, más la presión es mucha
I prepared myself to fight, but the pressure is too much
Escucha, déjate de estupideces sabíamos que iba a ser difícil
Listen, stop this nonsense, we knew it was going to be difficult
No iba a ser sencillo a veces
It wasn't going to be easy sometimes
No aguantó
He couldn't take it
Por favor aguanta un poco
Please hold on a little longer
Perdóname pequeña papi ya se ha vuelto loco
Forgive me, little one, daddy has gone crazy
Él saltó y voló por la ventana
He jumped and flew out the window
Sin importar lo que vendría mañana
No matter what tomorrow would bring
Que me perdone la vida si me equivoco
May life forgive me if I'm wrong
Seré leyenda aunque termine siendo un loco
I will be a legend even if I end up crazy
Él saltó y voló por la ventana
He jumped and flew out the window
Sin importar lo qué vendría mañana
No matter what tomorrow would bring
Que me perdone la vida si me equivoco
May life forgive me if I'm wrong
Seré leyenda aunque termine siendo un loco
I will be a legend even if I end up crazy
Estamos en el lugar donde esta noche se ha encontrado sin vida
We are at the place where tonight the body was found
El cuerpo de un hombre al aventarse del octavo piso de un edificio
Of a man who jumped from the eighth floor of a building
Se trata del conocido rapero
It is the well-known rapper






Attention! Feel free to leave feedback.