Santa RM - Catarsis 2.0 - Remix - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Santa RM - Catarsis 2.0 - Remix




Catarsis 2.0 - Remix
Catharsis 2.0 - Remix
Cayó otra lágrima al reglón
Another tear fell on the line
Es otra grieta al corazón
Another crack in my heart
Y esa pregunta en mi cabeza
And that question in my head
¿Por qué no regresa?
Why don't you come back?
Dime ¿Qué hago yo?
Tell me, what do I do?
Cayó otra lágrima al renglón
Another tear fell on the line
Es otra grieta al corazón
Another crack in my heart
Esa pregunta en mi cabeza
That question in my head
¿Por qué no regresa ahora?
Why don't you come back now?
No te das cuenta que es la misma canción
Don't you realize it's the same song?
La misma idea dando vueltas dentro de mi habitación
The same idea going round and round inside my room
Juré parar una bala por ti, fue tan sencillo
I swore I'd take a bullet for you, it was that simple
¿Quién diría que eras la que jalaría el gatillo?
Who would have thought you'd be the one to pull the trigger?
¿Qué esperas ma'? Dispara al centro
What are you waiting for, ma'? Shoot the center
No finjas más, yo que no te quedan sentimientos
Don't pretend anymore, I know you have no feelings left
Yo que hubiese dado mi columna vertebral
I would have given my spine
Con tal de que esta Eva me pudiera acompañar
As long as this Eve could accompany me
Pero na', un paraíso nunca es suficiente
But nah, a paradise is never enough
Lo prohibido siempre atrae cuando tienes delante
The forbidden always attracts when you have in front
Antes de que te vayas, di quien fue el mejor amante
Before you go, tell me who was the best lover
El que sin tocarte te hacia vibrar constante
The one who made you vibrate constantly without touching you
¿Cuántos orgasmos provoco mi boca?
How many orgasms did my mouth cause?
¿Cuántas veces me dijiste: "Sigue que me vuelves loca"?
How many times did you tell me, "Keep going, you're driving me crazy"?
¿Cuál fue mi error? ¿Cómo se soluciona?
What was my mistake? How do I fix it?
Te juro que si vuelves seré una mala persona
I swear to you that if you come back I'll be a bad person
Juro que esta vez voy a ser malo
I swear this time I'm going to be bad
No habrá ni besos, ni regalos
There will be no kisses, no gifts
Te juro que si me perdonas
I swear to you, if you forgive me
Seré una mierda de persona
I'll be a shitty person
Juro que esta vez voy a ser malo
I swear this time I'm going to be bad
No habrá ni besos, ni regalos
There will be no kisses, no gifts
Te juro que si me perdonas
I swear to you, if you forgive me
Seré una mierda de persona
I'll be a shitty person
¿De qué te quejas?
What are you complaining about?
¿De que fui mala pareja? ¿De qué?
That I was a bad partner? What?
Jamás llegue tarde, borracho, dormí entre rejas
I was never late, drunk, slept behind bars
¿Cuál es mi fallo? Dime ¿Qué necesito?
What's my fault? Tell me, what do I need?
¿Qué tanto me hundo en la mierda pa' llenar tus requisitos?
How far down in the shit do I have to sink to meet your requirements?
Voy a ensuciarme las manos por ti
I'm going to get my hands dirty for you
Si ya perdí la dignidad, mira en lo que me convertí
If I've already lost my dignity, look at what I've become
Un pobre diablo que vaga sobre este infierno
A poor devil who wanders over this hell
La culpa no fue mía, si no de quien puso cuernos
It wasn't my fault, it was the one who cheated
No estoy llorando, se me derriten los párpados
I'm not crying, my eyelids are melting
Dime si vuelves y si no, mátame rápido
Tell me if you're coming back, and if not, kill me quickly
Dijiste vuelvo, que saldré con mis amigas
You said you'd be back, that you'd go out with your friends
Y esperé toda la noche aún sabiendo que me mentías
And I waited all night knowing you were lying to me
No hay mariposas en mi estómago, solo hay gusanos
There are no butterflies in my stomach, only worms
Pues se pudrió lo que algún día yo puse en tus manos
For what I once placed in your hands has rotted
Moraleja: No confíes ni en tu sombra
Moral: Don't even trust your shadow
Me abrazaba como un oso y terminé como su alfombra
She hugged me like a bear and I ended up as her rug
Juro que esta vez voy a ser malo
I swear this time I'm going to be bad
No habrá ni besos, ni regalos
There will be no kisses, no gifts
Te juro que si me perdonas
I swear to you, if you forgive me
Seré una mierda de persona
I'll be a shitty person
Juro que esta vez voy a ser malo
I swear this time I'm going to be bad
No habrá ni besos, ni regalos
There will be no kisses, no gifts
Te juro que si me perdonas
I swear to you, if you forgive me
Seré una mierda de persona
I'll be a shitty person
Juro que esta vez voy a ser malo
I swear this time I'm going to be bad
Juro que esta vez voy a ser malo
I swear this time I'm going to be bad
Juro que esta vez voy a ser malo
I swear this time I'm going to be bad
Seré una mierda de persona
I'll be a shitty person
Seré una mierda de persona
I'll be a shitty person
Seré una mierda de persona
I'll be a shitty person
Seré una mierda de persona
I'll be a shitty person





Writer(s): Santa Rm


Attention! Feel free to leave feedback.