Santa RM - Dejame Te Cuento un Cuento - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Santa RM - Dejame Te Cuento un Cuento




Dejame Te Cuento un Cuento
Позволь рассказать тебе историю
Su nombre es Elizabeth ella aprendió temprano y a las malas,
Её имя Элизабет, она рано и жестоко усвоила,
que no existe el amor mucho menos los cuentos de hadas.
что не существует любви, а тем более сказок.
Se enamoro de un fanfarrón le prometió un amor eterno,
Влюбилась в хвастуна, обещавшего вечную любовь,
la embarazo y se fue y el paraíso ya es infierno.
он её обрюхатил и сбежал, и рай стал адом.
Su padre discrepa de ese bebe bastardo,
Её отец не принял этого бастарда,
abortas o te largas, luego se escucho un me largo.
делай аборт или убирайся, затем послышалось "убираюсь".
siete años pasaron desde aquella ultima noche,
Семь лет прошло с той последней ночи,
desde que nació una niña en el asiento tras de un coche.
с тех пор, как родилась девочка на заднем сиденье машины.
Tiempo después Elizabeth conoce a Carlos
Спустя время Элизабет встречает Карлоса,
ella supuso que un ángel bajo a salvarlos.
она решила, что ангел спустился, чтобы спасти их.
Vaya percepción ¿Un ángel? La verdad no se
Какое восприятие, ангел? Правда, не знаю,
no estaba tan equivocada pues lucifer también lo fue
она не так уж ошибалась, ведь Люцифер тоже им был.
de donde saca dinero se preguntaba,
Откуда он берёт деньги, спрашивала она себя,
le inundaban las dudas pero ella callaba.
её одолевали сомнения, но она молчала.
Hasta que un día llega Carlos borracho y la encuentra a ella,
Пока однажды Карлос не вернулся пьяным и не нашёл её,
la somete y la viola y el diablo empieza a avanzar.
он подчинил её, изнасиловал, и дьявол начал наступать.
Hazme lo que quieras mas no toques a mi hija
Делай со мной, что хочешь, но не трогай мою дочь,
la niña le dice ¿deja a mami! llora y le suplica
девочка кричит: "Оставь маму!", плачет и умоляет,
mientras ciego de lujurias se abalanza sobre ella
пока, ослеплённый похотью, он набрасывается на неё,
pero Elizabeth no piensa y le revienta una botella
но Элизабет, не раздумывая, разбивает бутылку.
Una y otra vez y le corta la garganta,
Снова и снова, и перерезает ему горло,
deja el cuerpo sin vida y lo tapa con una manta,
оставляет бездыханное тело и накрывает одеялом,
sube al coche y acelera, toda esa presión no aguanta,
садится в машину и жмёт на газ, всё это давление невыносимо,
escapa del lugar mientras las sirenas cantan
она убегает с места, пока поют сирены.
Oh, déjame te cuente un cuento,
О, позволь рассказать тебе историю,
esos que no hay final feliz.
из тех, где нет счастливого конца.
Esos que quedan marcados en el tiempo,
Из тех, что оставляют след во времени,
que dejan una cicatriz x2
что оставляют шрам x2
Su nombre es Octavio y se dedica a robar,
Его зовут Октавио, и он вор,
el comenzó de niño y no sabia donde iba a parar.
он начал ещё ребёнком и не знал, где остановится.
Y fue sencillo robar a compañeros de la escuela,
И было легко обворовывать одноклассников,
de ahí paso a robarle los billetes al abuelo.
оттуда он перешёл к краже денег у дедушки.
Por secuelas algunas veces lo atraparon,
Из-за последствий его несколько раз ловили,
mas el supo de largo escuela de grupos que le enseñaron.
но он знал толк в компаниях, которые его учили.
Houdini apreciaría su habilidad por escapar,
Гудини оценил бы его способность к побегу,
dicen lo vieron, no se donde, pero iba pa' otro lugar.
говорят, его видели, не знаю где, но он направлялся в другое место.
Ya 25 rayas tiene marcadas el tigre,
Уже 25 полосок у тигра,
se dedica a robar, que pague la vida peligra.
он ворует, пусть жизнь платит, опасно.
Planea un gran atraco, son el y su amigo el flaco,
Планирует большое ограбление, он и его друг Тощий,
sencillo matar dos guardias y listo, dinero al saco.
просто убить двух охранников и готово, деньги в мешке.
El dia de y la hora halla y es hora de actuar,
День и час настал, пора действовать,
su amigo el flaco no contesta y empieza a desesperar,
его друг Тощий не отвечает, и он начинает отчаиваться,
sudar y a pensar y en su cabeza el tic tac,
потеть и думать, и в его голове тик-так,
que mierda voy a hacerlo solo y la pistola clic clac.
чёрт, я сделаю это один, и пистолет щёлк-щёлк.
Entra al banco, dispara al primer guardia en la costilla,
Входит в банк, стреляет первому охраннику в ребро,
mientras otro por detrás le pega un tiro en la rodilla.
в то время как другой сзади стреляет ему в колено.
Alcanza a salir sangrando, sube al carro y ya no aguanta,
Успевает выбраться, истекая кровью, садится в машину и больше не может терпеть,
escapa del lugar, mientras las sirenas cantan.
убегает с места, пока воют сирены.
Oh, déjame te cuente un cuento,
О, позволь рассказать тебе историю,
esos que no hay final feliz.
из тех, где нет счастливого конца.
Esos que quedan marcados en el tiempo,
Из тех, что оставляют след во времени,
que dejan una cicatriz
что оставляют шрам.
La tercer historia la protagoniza Vladimir,
Третья история о Владимире,
el hace tiempo que perdió las ganas de vivir.
он давно потерял желание жить.
En un accidente perdió a su esposa y a su hija,
В аварии потерял жену и дочь,
no encontró al culpable, huyó como una sabandija
не нашёл виновного, тот скрылся, как подлец.
Y hace tiempo que lleva tiempo pensándolo, ya no le quedan ganas,
И давно уже об этом думает, сил больше нет,
si ellas ya no están ¿que caso tendré mañana?
если их больше нет, какой смысл в завтрашнем дне?
Saca una pistola y la coloca en su garganta,
Достаёт пистолет и приставляет к горлу,
el dedo en el gatillo, toda esa presión no aguanta.
палец на курке, всё это давление невыносимо.
Justo detrás mira hay un accidente,
Прямо позади видит аварию,
hay humo y cristales, mira un tumulto de gente.
дым и осколки, видит толпу людей.
De uno de los carros baja Elizabeth sangrando,
Из одной машины выходит, истекая кровью, Элизабет,
cargando una niña, pide ayuda, esta llorando.
несёт девочку, просит помощи, плачет.
Desesperado quiere actuar para ayudar,
В отчаянии хочет помочь,
pero es demasiado tarde la niña deja de respirar.
но слишком поздно, девочка перестаёт дышать.
Del otro carro se baja Octavio sangrando,
Из другой машины выходит, истекая кровью, Октавио,
con una pistola todo el mundo esta apuntando.
с пистолетом, все на него направляют оружие.
Vladimir recuerda a aquel hijo de puta,
Владимир вспоминает того ублюдка,
saca su pistola y con odio y rabia lo apunta.
достаёт свой пистолет и с ненавистью и яростью целится.
El también lo apunta y la historia va a terminar,
Тот тоже целится, и история должна закончиться,
pero esta vez las sirenas no son las que van a cantar
но на этот раз не сирены будут петь.
Déjame te cuente un cuento. x7
Позволь рассказать тебе историю. x7
Tu colócale un final feliz.
Ты придумай счастливый конец.
Un final feliz .
Счастливый конец.






Attention! Feel free to leave feedback.