Lyrics and translation Santa RM - Dejame Volar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Araña
déjame
escapar
de
entre
tus
telarañas
Паук
позволь
мне
убежать
из
твоей
паутины.
Por
que
me
dices
que
me
amas
y
a
los
segundos
me
engañas
Потому
что
ты
говоришь
мне,
что
любишь
меня,
а
в
секундах
обманываешь
меня.
No
me
digas
nada
por
favor
suelta
mi
mano
Не
говори
мне
ничего,
пожалуйста,
отпусти
мою
руку.
Por
amor
de
Dios
no
me
des
alas
Ради
Бога,
не
дай
мне
крыльев.
Princesa
bella
con
el
alma
putrefacta
Принцесса
Белла
с
гнилой
душой
Solo
soy
un
muñeco
viejo
que
vuelve
a
su
caja
Я
просто
старая
кукла,
возвращающаяся
в
свою
коробку.
Pisaste
y
me
dejaste
solo
como
un
objeto
Ты
наступил
и
оставил
меня
в
покое,
как
объект,
Correcto
no
me
quieres,
no
me
uses
como
pendejo
Правильно,
ты
не
любишь
меня,
не
используй
меня
как
придурка.
Sabes
que
te
quiero
y
por
ti
haría
cualquier
cosa
Ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя,
и
я
сделаю
для
тебя
все,
что
угодно.
Mi
mundo
rosa
se
pinto
de
rojo
por
la
sangre
que
brota
Мой
розовый
мир
окрашен
в
красный
цвет
от
хлещущей
крови.
Que
sale
de
mi
corazón,
mi
corazón
es
un
suicidio
Что
выходит
из
моего
сердца,
мое
сердце-самоубийство.
Y
todo
por
tu
puto
amor
И
все
из-за
твоей
гребаной
любви.
Por
favor,
aléjate
pendeja
si
ya
no
me
amas
Пожалуйста,
отойди,
придурок,
если
ты
больше
не
любишь
меня.
Más
por
que
vergas
no
me
dejas
Больше
за
то,
что
ты
член,
ты
не
позволяешь
мне.
Lárgate
el
mirarte
me
hace
daño
el
problema
no
es
no
verte
Отвали,
смотреть
на
тебя
больно.
проблема
не
в
том,
чтобы
не
видеть
тебя.
El
problema
es
que
te
extraño...
Проблема
в
том,
что
я
скучаю
по
тебе...
Déjame
volar,
por
favor
déjame
escapar
Позволь
мне
летать,
пожалуйста,
позволь
мне
убежать.
Déjame
volar,
déjame
escapar,
por
favor
no
hagas
daño
ya
Позволь
мне
летать,
позволь
мне
убежать,
пожалуйста,
больше
не
причиняй
вреда.
Déjame
volar,
por
favor
déjame
escapar
Позволь
мне
летать,
пожалуйста,
позволь
мне
убежать.
Déjame
volar,
déjame
escapar,
por
favor
no
hagas
daño
ya
Позволь
мне
летать,
позволь
мне
убежать,
пожалуйста,
больше
не
причиняй
вреда.
Amor
palabra
de
4 letras
ni
con
4 vidas
Любовь
слово
из
4 букв
ни
с
4 жизнями
Lograre
olvidar
a
esa
doncella,
Я
забуду
эту
девицу.,
Pequeña
diosa
de
sonrisa
hermosa
Маленькая
богиня
красивой
улыбки
Has
dejado
a
mi
brújula
sin
rosa
sin
prosa
Ты
оставил
мой
компас
без
розы
без
прозы.
Que
te
esposan,
sobre
mi
alma
sombras
Что
они
надевают
на
тебя
наручники,
над
моей
душой
тени.
Santa
y
spiletto
desahogándonos
en
verso
y
prosa
Санта
и
спилетто
выпускают
нас
в
стихах
и
прозе
Yo
quiero
volar
ese
par
mis
alas
siguen
desplumadas
Я
хочу
взорвать
эту
пару,
мои
крылья
все
еще
сорваны.
Esa
es
la
cruda
realidad
Это
суровая
реальность
El
hombre
flota
sobre
un
puto
mar
hecho
de
lumbre
Человек
плывет
по
гребаному
морю,
сделанному
из
света.
El
tiempo
transforma
mal
mi
amor
en
costumbre
Время
превращает
мою
любовь
в
обычай.
En
un
mundo
que
ronda
yo
con
el
corazón
roto
В
мире,
который
окружает
меня
с
разбитым
сердцем,
Dando
por
caminar
y
resbalo
sobre
tu
foto
Давая
ходить
и
скользить
по
вашей
фотографии
Miro
tus
roses
fondos
de
botellas
y
alcohol
Я
смотрю
на
твои
розы,
бутылки
и
алкоголь.
Dama
bienvenida
a
mi
drama
destilando
flow
Леди
добро
пожаловать
в
мою
драму,
дистиллирующую
поток
Reyna
del
perreo
yo
sin
rey
no
gateo
Рейна
дель
перрео
я
без
короля
не
ползаю
Mi
único
deseo
es
volar
de
este
infierno...
Мое
единственное
желание-вылететь
из
этого
ада...
Déjame
volar,
por
favor
déjame
escapar
Позволь
мне
летать,
пожалуйста,
позволь
мне
убежать.
Déjame
volar,
déjame
escapar,
por
favor
no
hagas
daño
ya
Позволь
мне
летать,
позволь
мне
убежать,
пожалуйста,
больше
не
причиняй
вреда.
Déjame
volar,
por
favor
déjame
escapar
Позволь
мне
летать,
пожалуйста,
позволь
мне
убежать.
Déjame
volar,
déjame
escapar,
por
favor
no
hagas
daño
ya
Позволь
мне
летать,
позволь
мне
убежать,
пожалуйста,
больше
не
причиняй
вреда.
Aquí
en
mi
cuerpo
que
no
se
usa
poco
puerto
Здесь,
в
моем
теле,
которое
не
использует
маленький
порт,
Y
en
mi
cabeza
10,
000
putos
recuerdo
UNO,
И
в
моей
голове
10
000
гребаных
я
помню
один,
De
cuando
fingías
quererme...
Когда
ты
притворялся,
что
любишь
меня...
Spiletto
pásame
una
pluma
que
quiero
matarme
Спилетто
передай
мне
перо,
которое
я
хочу
убить.
Estoy
cansado
de
la
vida,
sin
su
vida
con
mi
vida,
Я
устал
от
жизни,
без
ее
жизни
с
моей
жизнью.,
La
vida
sabe
ridícula,
Жизнь
на
вкус
нелепа.,
Antes
que
nada
dame
un
beso
en
el
y
vete
Прежде
всего,
Поцелуй
меня
в
него
и
уходи.
Pero
píntate
los
labios
con
veneno
y
porfa
mátame.
Но
накрась
губы
ядом
и
убей
меня.
Juntos
por
siempre
lo
de
siempre
me
dejaste
mientes.
Вместе
навсегда,
как
всегда,
ты
позволил
мне
лгать.
Iluso
en
pensar
que
detalle,
pensar
billetes...
Иллюзорно
думать,
что
подробно,
думать
банкноты...
Mis
ojos
se
evaporan,
tu
sonrisa
no
se
borra
Мои
глаза
испаряются,
твоя
улыбка
не
стирается.
Me
quiero
suicidar
y
tu
recuerdo
me
controla.
Я
хочу
покончить
с
собой,
и
твоя
память
контролирует
меня.
Al
parecer
me
gusta
verme
hundido
Видимо,
мне
нравится
видеть,
как
я
тону.
En
el
calor
de
mis
brazos
siento
tanto
frio
В
тепле
моих
рук
я
чувствую
себя
так
холодно.
Santa
por
favor
ven
y
hazme
un
paro
Санта,
пожалуйста,
приди
и
останови
меня.
Pasa
este
cuchillo
de
mi
oreja
al
otro
lado
Передай
этот
нож
от
моего
уха
на
другую
сторону.
Déjame
volar,
por
favor
déjame
escapar
Позволь
мне
летать,
пожалуйста,
позволь
мне
убежать.
Déjame
volar,
déjame
escapar,
por
favor
no
hagas
daño
ya
Позволь
мне
летать,
позволь
мне
убежать,
пожалуйста,
больше
не
причиняй
вреда.
Déjame
volar,
por
favor
déjame
escapar
Позволь
мне
летать,
пожалуйста,
позволь
мне
убежать.
Déjame
volar,
déjame
escapar,
por
favor
no
hagas
daño
ya
Позволь
мне
летать,
позволь
мне
убежать,
пожалуйста,
больше
не
причиняй
вреда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.