Lyrics and translation Santa RM - Me duele
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquí
sentado
en
mi
cuarto
de
nuevo
Снова
сижу
здесь,
в
своей
комнате,
Pensando
en
ti
Думая
о
тебе.
Te
pediría
una
cita
más
pero
Я
бы
попросил
о
ещё
одном
свидании,
но
¿Pa'
qué
hacernos
sufrir,
verdad?
Зачем
нам
мучить
друг
друга,
правда?
Cuando
me
inspiro
escribo
y
grito
"te
quiero"
Когда
меня
посещает
вдохновение,
я
пишу
и
кричу:
"Я
люблю
тебя".
Hoy
me
inspiro,
escribo
y
grito
Сегодня
меня
посетило
вдохновение,
я
пишу
и
кричу,
Que
ya
no
puedo.
Что
больше
не
могу.
Yo
ya
no
quiero
ni
siquiera
recordar
tu
nombre
Я
больше
не
хочу
даже
вспоминать
твоё
имя.
Hoy
ya
no
quiero
recordar
que
me
dejaste
por
otro
hombre
Сегодня
я
больше
не
хочу
вспоминать,
что
ты
бросила
меня
ради
другого.
Me
duele
tanto
y
vivir
no
quiero
Мне
так
больно,
и
я
не
хочу
жить.
Intente
suicidarme
y
a
mi
valor
se
le
ocurrió
primero.
Я
пытался
покончить
с
собой,
но
моя
храбрость
подвела
меня.
Tú
eres
culpable
de
cicatrices
de
muñecas
Ты
виновата
в
шрамах
на
моих
запястьях,
De
que
vomite
pastillas
В
том,
что
я
выблевал
таблетки,
De
que
mamá
no
lo
sepa
В
том,
что
мама
об
этом
не
знает,
De
que
papá
me
crea
un
cobarde
В
том,
что
папа
считает
меня
трусом,
De
que
haya
comenzado
a
odiarte.
В
том,
что
я
начал
тебя
ненавидеть.
Y
tantas
veces
me
dijeron
pero
no
escuché
consejos
И
столько
раз
мне
говорили,
но
я
не
слушал
советов:
"Ojos
que
no
ven
corazón
se
hace
pendejo
"
"Чего
не
видят
глаза,
о
том
сердце
не
болит".
Y
yo,
yo
te
dí
todo,
todo
hasta
no
poder
А
я,
я
отдал
тебе
всё,
всё,
что
мог,
Y
aún
así
me
dejaste,
yo
ya
no
quiero
otra
mujer.
И
всё
равно
ты
меня
бросила,
я
больше
не
хочу
другую
женщину.
Yo
ya
no
puedo
y
sólo
quiero
cortárme
las
venas
Я
больше
не
могу
и
просто
хочу
вскрыть
себе
вены,
Pero
por
ti
no
lo
haré,
porque
no
vales
la
pena
Но
ради
тебя
я
этого
не
сделаю,
потому
что
ты
того
не
стоишь.
He
llorado
demasiado
pero
el
cielo
más
que
yo
Я
плакал
слишком
много,
но
небо
плакало
ещё
больше
меня,
Y
ese
es
mi
consuelo,
que
otro
a
sufrido
peor.
И
это
моё
утешение,
что
кто-то
страдал
ещё
сильнее.
Las
paredes
de
mi
habitacíon
gritan
tu
nombre
Стены
моей
комнаты
кричат
твоё
имя,
Y
yo
les
grito
que
se
callen,
А
я
кричу
им,
чтобы
они
замолчали,
Que
ya
tienes
a
otro
hombre!
Что
у
тебя
уже
есть
другой!
Fuiste
mi
inspiración
en
muchas
rolas
Ты
была
моим
вдохновением
во
многих
песнях.
Sé
que
tu
no
eres
igual,
eres
peor
a
todas!
Я
знаю,
что
ты
не
такая,
как
все,
ты
хуже
всех!
Dame
un
beso
para
ya
no
respirar
Поцелуй
меня,
чтобы
я
перестал
дышать.
Córtame
las
venas
que
quiero
olvidar
Перережь
мне
вены,
я
хочу
забыть.
Dime
que
ya
no
me
amas
Скажи,
что
больше
не
любишь
меня,
Que
nunca
lo
hiciste
y
que
sólo
me
engañas.
Что
никогда
не
любила
и
просто
обманывала.
Dame
un
beso
para
ya
no
respirar
Поцелуй
меня,
чтобы
я
перестал
дышать.
Córtame
las
venas
que
quiero
olvidar
Перережь
мне
вены,
я
хочу
забыть.
Dime
que
ya
no
me
amas
Скажи,
что
больше
не
любишь
меня,
Que
nunca
lo
hiciste
y
que
sólo
me
engañas.
Что
никогда
не
любила
и
просто
обманывала.
Mientras
más
lo
pienso,
más
me
convenzo
de
que
no
me
quieres
Чем
больше
я
думаю,
тем
больше
убеждаюсь,
что
ты
меня
не
любишь.
Nunca
lo
hiciste,
yo
sé
que
no
estás
triste
Ты
никогда
не
любила,
я
знаю,
что
ты
не
грустишь.
Ya
sé
que
diste
todo
por
terminado
Я
знаю,
что
ты
всё
закончила,
Y
ahora
acostado
en
mi
cuarto
con
los
ojos
mojados.
А
теперь
я
лежу
в
своей
комнате
с
мокрыми
глазами.
Tú,
sigues
pensando
en
alguien
que
nunca
te
quizo
Ты
продолжаешь
думать
о
том,
кто
тебя
никогда
не
любил.
Si
lo
que
digo
es
mentira
¿porqué
te
hizo
lo
que
te
hizo?
Если
то,
что
я
говорю,
— ложь,
то
почему
он
сделал
с
тобой
то,
что
сделал?
Por
ti
yo
fui
mil
cosas,
Ради
тебя
я
был
кем
угодно:
El
que
escucha,
el
que
calla,
el
cobarde,
el
valiente,
Тем,
кто
слушает,
тем,
кто
молчит,
трусом,
храбрецом,
Pero
nunca
fui
un
canalla.
Но
я
никогда
не
был
подлецом.
El
que
otorga,
el
que
quita,
el
débil,
el
poderoso
Тем,
кто
даёт,
тем,
кто
отнимает,
слабым,
сильным,
El
que
decía
la
verdad
y
hasta
fui
tu
mentiroso
Тем,
кто
говорил
правду,
и
даже
твоим
лжецом.
El
que
no
quería
mirar
al
cielo
si
no
era
contigo
Тем,
кто
не
хотел
смотреть
на
небо,
если
рядом
не
было
тебя.
Fui
más
que
tu
confidente
y
mucho
más
que
tu
mejor
amigo.
Я
был
больше,
чем
твой
доверенный,
и
гораздо
больше,
чем
твой
лучший
друг.
De
nada
sirve
decirlo,
mejor
lo
escribo
Нет
смысла
говорить,
лучше
напишу,
Estoy
cansado
de
tomar
tantos
antidepresivos
Я
устал
принимать
столько
антидепрессантов.
Ya
no
sé
lo
que
fluye
en
mis
venas,
Я
уже
не
знаю,
что
течёт
в
моих
венах,
Ahogo
mis
penas
sumergidas
en
alcohol
mientras
arrastro
tus
cadenas.
Топлю
свою
печаль
в
алкоголе,
волоча
за
собой
твои
цепи.
Cierro
los
ojos,
quisiera
ver
dónde
estás
Закрываю
глаза,
хочу
увидеть,
где
ты.
¿Qué
hiciste
para
olvidarme
o
cómo
es
que
fuiste
capaz?
Что
ты
сделала,
чтобы
забыть
меня,
или
как
ты
смогла?
Otro
día,
otra
semana,
me
da
igual
si
es
otro
mes
Ещё
один
день,
ещё
одна
неделя,
мне
всё
равно,
если
это
ещё
один
месяц.
Llévame
al
mundo
en
que
vives,
cuando
no
me
ves.
Забери
меня
в
мир,
в
котором
ты
живёшь,
когда
меня
не
видишь.
Dame
un
beso
para
ya
no
respirar
Поцелуй
меня,
чтобы
я
перестал
дышать.
Córtame
las
venas
que
quiero
olvidar
Перережь
мне
вены,
я
хочу
забыть.
Dime
que
ya
no
me
amas
Скажи,
что
больше
не
любишь
меня,
Que
nunca
lo
hiciste
y
que
sólo
me
engañas.
Что
никогда
не
любила
и
просто
обманывала.
Dame
un
beso
para
ya
no
respirar
Поцелуй
меня,
чтобы
я
перестал
дышать.
Córtame
las
venas
que
quiero
olvidar
Перережь
мне
вены,
я
хочу
забыть.
Dime
que
ya
no
me
amas
Скажи,
что
больше
не
любишь
меня,
Que
nunca
lo
hiciste
y
que
solo
me
engañas.
Что
никогда
не
любила
и
просто
обманывала.
Te
confieso
que
me
duele,
aunque
ya
no
es
ningún
secreto
Признаюсь,
мне
больно,
хотя
это
уже
не
секрет.
Me
enseñaste
que
la
vida
apesta
y
nada
aquí
es
perfecto
Ты
научила
меня,
что
жизнь
— отстой,
и
ничто
здесь
не
идеально.
Que
eran
falsos
tus
besos,
tus
caricias,
tus
palabras
Что
твои
поцелуи,
твои
ласки,
твои
слова
были
фальшивыми.
Me
he
propuesto
ya
no
verte,
aunque
sienta
que
me
haces
falta.
Я
решил
больше
не
видеть
тебя,
хотя
чувствую,
что
ты
мне
нужна.
Aún
estás
en
mi
mente
y
tú
ya
no
piensas
en
mí
Ты
всё
ещё
в
моей
голове,
а
ты
уже
не
думаешь
обо
мне.
Ya
no
eres
la
persona
que
hace
años
yo
conocí
Ты
уже
не
та,
которую
я
знал
много
лет
назад.
Decidí
escribirte
esto
para
así
poder
seguir
Я
решил
написать
тебе
это,
чтобы
двигаться
дальше.
Aquí
nadie
es
necesario
para
poder
vivir.
Здесь
никто
не
нужен,
чтобы
жить.
¿Cómo
tú
fuiste
capaz
de
todo
el
daño
causado?
Как
ты
смогла
причинить
столько
боли?
Enojado
te
he
gritado,
pero
nunca
te
he
engañado
В
гневе
я
кричал
на
тебя,
но
никогда
не
обманывал.
Alejado
de
ti,
porque
tú
así
lo
quisiste
Я
отдалился
от
тебя,
потому
что
ты
этого
хотела.
Nose
cuando
tiempo
tarden
en
sanar
las
cicatrices.
Не
знаю,
сколько
времени
потребуется,
чтобы
залечить
эти
раны.
Tarde
ví
la
verdad,
que
solamente
jugabas
Поздно
я
увидел
правду,
что
ты
просто
играла,
Mientras
que
tú
engañabas
al
hombre
que
a
ti
te
amaba
Пока
обманывала
мужчину,
который
тебя
любил.
Dime
ahora
qué
hago
yo
para
por
siempre
olvidarte
Скажи
мне
теперь,
что
мне
делать,
чтобы
навсегда
забыть
тебя.
Me
duele
pensar
en
tí,
de
mi
vida
quiero
borrarte.
Мне
больно
думать
о
тебе,
я
хочу
стереть
тебя
из
своей
жизни.
Okey!
es
DJ.Pancho
en
la
instrumental
Окей!
Это
DJ.Pancho
на
инструментале.
Es
Crox,
Papiros,
Santa
RM,
me
duele,
aún
me
duele.
Это
Crox,
Papiros,
Santa
RM,
мне
больно,
всё
ещё
больно.
Dame
un
beso
para
ya
no
respirar
Поцелуй
меня,
чтобы
я
перестал
дышать.
Córtame
las
venas
que
quiero
olvidar
Перережь
мне
вены,
я
хочу
забыть.
Dime
que
ya
no
me
amas
Скажи,
что
больше
не
любишь
меня,
Que
nunca
lo
hiciste
y
que
sólo
me
engañas.
Что
никогда
не
любила
и
просто
обманывала.
Dime
que
ya
no
me
amas
Скажи,
что
больше
не
любишь
меня.
Dame
un
beso
más,
solo
un
beso
más
Поцелуй
меня
ещё
раз,
только
один
поцелуй.
Dime
que
no
me
amas...
Скажи,
что
не
любишь
меня...
Es
Santa
RM
(me
duele),
en
el
coro
Luis
Carlos
Это
Santa
RM
(мне
больно),
в
припеве
Luis
Carlos.
La
voz
de
Ángela
a
cargo
de
Nanis,
Ok?
2010
Голос
Анжелы
исполняет
Nanis,
Окей?
2010.
Ya!
un
Ramo
de
Prosas
.
Всё!
Букет
Прозы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.