Lyrics and translation Santa RM - Ni un Paso Atrás
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni un Paso Atrás
Ни шагу назад
Me
a
costado
demasiado
estar
donde
estoy
Мне
дорого
обошлось
добраться
туда,
где
я
сейчас
No
me
cansa
caminar,
porque
se
a
donde
voy
Я
не
устану
идти,
потому
что
знаю,
куда
иду
Soy
un
guerrero
y
me
esfuerzo
con
lleva
sangre
Я
воин,
и
мои
усилия
связаны
с
кровью
Voy
y
hoy
me
dan
migajas
no
pienso
morirme
de
hambre
Сегодня
мне
дают
крохи,
но
я
не
собираюсь
умирать
с
голоду
Eh
caído
tantas
veces,
te
lo
aseguro
Я
падал
так
много
раз,
уверяю
тебя
Pero
es
mi
obligación
poner
mi
pie
Но
мой
долг
— встать
на
ноги
Y
golpear
mas
duro
И
ударить
еще
сильнее
No
pienso
pudrirme
de
oro
como
el
Papa
Я
не
собираюсь
гнить
в
золоте,
как
Папа
Римский
Solo
vivir
tranquilo
y
que
mi
nombre
este
en
el
mapa
Хочу
просто
жить
спокойно,
чтобы
мое
имя
было
на
карте
Hay
sanguijuelas
allá
afuera
Там,
снаружи,
много
пиявок
Que
quieren
chupar
mi
sangre
Которые
хотят
выпить
мою
кровь
Colgarme
del
cuello
como
un
mono
de
alambre
Повесить
меня
на
шею,
как
обезьяну
на
проволоке
Dejarme
seco,
exprimir
mi
talento
Высосать
меня
досуха,
выжать
мой
талант
Y
lavar
mi
cerebro
como
artista
del
momento
И
промыть
мне
мозги,
как
артисту
момента
Quieren
jugar
conmigo,
cuanto
lo
siento
Они
хотят
играть
со
мной,
как
же
мне
жаль
их
Mi
talento
no
esta
en
venta
Мой
талант
не
продается
Menos
mi
tiempo
Тем
более
мое
время
Me
creen
un
tonto,
de
eso
no
tengo
un
pelo
Они
считают
меня
дураком,
но
я
далеко
не
глуп
Vine
para
quedarme
Я
пришел,
чтобы
остаться
Al
nivel
de
las
nubes
como
un
rascacielos
На
уровне
облаков,
как
небоскреб
NO
PIENSO
DAR
UN
PASO
ATRÁS
Я
НЕ
СДЕЛАЮ
НИ
ШАГУ
НАЗАД
AUNQUE
LO
INTENTEN
NO
PODRÁN
ДАЖЕ
ЕСЛИ
ПОПЫТАЮТСЯ,
У
НИХ
НИЧЕГО
НЕ
ВЫЙДЕТ
Tienes
que
matarme
si
me
quieres
parar
Тебе
придется
убить
меня,
если
ты
хочешь
меня
остановить
Soy
como
el
tiempo
entiendan
que
no
me
pueden
frenar
Я
как
время,
пойми,
что
меня
нельзя
остановить
Vine
dispuesto
a
ganar
y
nadie
lo
va
arruinar
Я
пришел,
чтобы
победить,
и
никто
не
испортит
мне
это
A
estas
alturas
no
pienso
dar
un
paso
atrás
На
данном
этапе
я
не
собираюсь
делать
ни
шагу
назад
Linda
comadreja
no
se,
se
me
escapa
tu
música
pendeja
Милая
ласочка,
не
знаю,
твоя
жалкая
музыка
ускользает
от
меня
Aléjate
del
bit
y
deja
que
el
mejor
la
maneja
Отойди
от
бита
и
дай
лучшему
управлять
им
Tus
3 ridículos,
discípulo,
yosipulo,
mi
titulo
Твои
три
жалких,
ученик,
последователь,
мой
титул
Cuando
te
escribo
un
versículo
Когда
я
пишу
тебе
стих
Soy
único
y
mi
gente
sabe
de
lo
que
hablo
Я
уникален,
и
мои
люди
знают,
о
чем
я
говорю
Hacerlo
como
yo?
Solo
vendiendo
el
alma
al
diablo
Сделать
это,
как
я?
Только
продав
душу
дьяволу
Yo
hablo
de
que
no
daré
un
paso
atrás
Я
говорю
о
том,
что
не
сделаю
ни
шагу
назад
Tu
vas
detrás
de
mi
pero
jamas
me
alcanzaras
Ты
идешь
за
мной,
но
никогда
меня
не
догонишь
Te
cansaras
seras
un
mas
que
gasta
plumas
y
hojas
quemando
Ты
устанешь,
станешь
еще
одним,
кто
тратит
перья
и
сжигает
листы
Si
no
lo
dejas,
la
música
es
compleja
Если
ты
не
бросишь,
музыка
сложна
Refleja
patadas
y
golpe
en
secas
Отражает
удары
и
сухие
тычки
Vine
a
dejar
tu
boca
cerrada
como
una
almeja
Я
пришел,
чтобы
закрыть
твой
рот,
как
раковину
Deja
de
mirarme
con
esa
cara
de
idiota
Перестань
смотреть
на
меня
с
таким
идиотским
выражением
лица
Que
entiendo,
que
no
entiendes
el
potencial
de
esta
flota
Я
понимаю,
что
ты
не
понимаешь
потенциал
этой
флотилии
Tu
derrota
esta
marcada
por
cada
verso
que
deje
Твое
поражение
отмечено
каждым
оставленным
мной
стихом
Tu
rap
pasa
de
micro
a
bandeja
de
reciclaje
Твой
рэп
отправляется
из
микрофона
прямо
в
мусорную
корзину
NO
PIENSO
DAR
UN
PASO
ATRÁS
Я
НЕ
СДЕЛАЮ
НИ
ШАГУ
НАЗАД
AUNQUE
LO
INTENTEN
NO
PODRÁN
ДАЖЕ
ЕСЛИ
ПОПЫТАЮТСЯ,
У
НИХ
НИЧЕГО
НЕ
ВЫЙДЕТ
Tienes
que
matarme
si
me
quieres
parar
Тебе
придется
убить
меня,
если
ты
хочешь
меня
остановить
Soy
como
el
tiempo
entiendan
que
no
me
pueden
frenar
Я
как
время,
пойми,
что
меня
нельзя
остановить
Vine
dispuesto
a
ganar
y
nadie
lo
va
arruinar
Я
пришел,
чтобы
победить,
и
никто
не
испортит
мне
это
A
estas
alturas
no
pienso
dar
un
paso
atrás
На
данном
этапе
я
не
собираюсь
делать
ни
шагу
назад
Okey,
allá
afuera
hay
mucha
gente
Хорошо,
там,
снаружи,
много
людей
Esperando
a
que
caiga,
que
me
retire
Ждут,
когда
я
упаду,
когда
уйду
Jaja
como
siento
decepcionarlos
Ха-ха,
как
же
мне
жаль
их
разочаровывать
Pero
yo
no
pienso
rendirme
Но
я
не
собираюсь
сдаваться
Yo
vine
por
todo,
no
por
sus
migajas
Я
пришел
за
всем,
а
не
за
вашими
крохами
No
pienso
dar
un
paso
atrás
Я
не
собираюсь
делать
ни
шагу
назад
NO
PIENSO
DAR
UN
PASO
ATRÁS
Я
НЕ
СДЕЛАЮ
НИ
ШАГУ
НАЗАД
AUNQUE
LO
INTENTEN
NO
PODRÁN
ДАЖЕ
ЕСЛИ
ПОПЫТАЮТСЯ,
У
НИХ
НИЧЕГО
НЕ
ВЫЙДЕТ
Tienes
que
matarme
si
me
quieres
parar
Тебе
придется
убить
меня,
если
ты
хочешь
меня
остановить
Soy
como
el
tiempo
entiendan
que
no
me
pueden
frenar
Я
как
время,
пойми,
что
меня
нельзя
остановить
Vine
dispuesto
a
ganar
y
nadie
lo
va
arruinar
Я
пришел,
чтобы
победить,
и
никто
не
испортит
мне
это
A
estas
alturas
no
pienso
dar
un
paso
atrás
На
данном
этапе
я
не
собираюсь
делать
ни
шагу
назад
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.