Lyrics and translation Santa RM - Tu Adiós
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
decirte
que
adios
Хочу
сказать
тебе
"прощай",
ya
no
volvere
a
tu
lado
больше
не
вернусь
к
тебе.
quiero
que
sepas
que
no,
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
нет,
no
voy
a
volver
a
llorar
por
tu
amor
не
буду
больше
плакать
по
твоей
любви.
Quiero
decirte
que
adios
Хочу
сказать
тебе
"прощай",
ya
no
volvere
a
tu
lado
больше
не
вернусь
к
тебе.
quiero
que
sepas
que
no,
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
нет,
no
voy
a
volver
a
llorar
por
tu
amor
не
буду
больше
плакать
по
твоей
любви.
Hoy
ya
me
voy,
no
volvere,
Сегодня
я
ухожу,
не
вернусь,
te
digo
adios
aunque
no
quiero
говорю
тебе
"прощай",
хоть
и
не
хочу.
ni
el
tiempo
curara
ya
las
heridas
Даже
время
не
залечит
раны,
quiero
que
salgas
de
mi,
pues
poca
vida,
хочу,
чтобы
ты
ушла
из
моей
жизни,
ведь
жизни
в
ней
мало
осталось.
ya
las
heridas
se
volvieron
cicatrises
Раны
превратились
в
шрамы.
triste
es
el
adios
pero
mas
triste
Грустно
прощаться,
но
еще
грустнее
es
el
amor
que
me
finjistes
та
любовь,
которую
ты
мне
притворялась.
escenas
dramaticas,
la
mejor
de
las
actrises
Драматические
сцены,
ты
— лучшая
из
актрис.
Quiero
decirte
que
adios
Хочу
сказать
тебе
"прощай",
ya
no
volvere
a
tu
lado
больше
не
вернусь
к
тебе.
quiero
que
sepas
que
no,
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
нет,
no
voy
a
volver
a
llorar
por
tu
amor
не
буду
больше
плакать
по
твоей
любви.
Quiero
decirte
que
adios
Хочу
сказать
тебе
"прощай",
ya
no
volvere
a
tu
lado
больше
не
вернусь
к
тебе.
quiero
que
sepas
que
no,
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
нет,
no
voy
a
volver
a
llorar
por
tu
amor
не
буду
больше
плакать
по
твоей
любви.
Un
amargo
este
adios
y
a
la
ves
tan
dulce
Это
прощание
горькое
и
одновременно
сладкое,
una
trampa
mortal
dejarnos
que
seduce
смертельная
ловушка,
соблазняющая
нас
расстаться.
dejare
que
te
vallas,
me
ire
por
esta
vez
Позволю
тебе
уйти,
в
этот
раз
уйду
я.
si
regresas
eres
mia
y
si
no
nunca
lo
fuistes
Если
вернешься
— ты
моя,
а
если
нет
— ты
никогда
и
не
была
моей.
odio
a
tu
mama
ella
no
comprende
nuestro
idioma,
Ненавижу
твою
маму,
она
не
понимает
наш
язык,
su
interes
es
mas
grande
que
el
everest
ее
интерес
больше,
чем
Эверест.
soi
vevere
y
no
me
veras
amor
tumbare
el
Я
буду
пить,
и
ты
меня
не
увидишь,
любовь.
Ураган
всё
снесет,
huracan
se
lo
llevara
y
dime
que
es
lo
que
piensas(basta!)
и
скажи
мне,
что
ты
думаешь
(хватит!).
mi
unico
adversario
es
el
salario
de
tus
Мой
единственный
противник
— это
зарплаты
твоих
pretendientes
aqui
el
billetes
es
el
jefe,
поклонников.
Здесь
деньги
— главный,
la
feria
manda,
aqui
el
billetes
es
el
деньги
правят,
здесь
деньги
— главный,
jefe
eso
manda
это
они
правят.
Quiero
decirte
que
adios
Хочу
сказать
тебе
"прощай",
ya
no
volvere
a
tu
lado
больше
не
вернусь
к
тебе.
quiero
que
sepas
que
no,
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
нет,
no
voy
a
volver
a
llorar
por
tu
amor
не
буду
больше
плакать
по
твоей
любви.
Quiero
decirte
que
adios
Хочу
сказать
тебе
"прощай",
ya
no
volvere
a
tu
lado
больше
не
вернусь
к
тебе.
quiero
que
sepas
que
no,
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
нет,
no
voy
a
volver
a
llorar
por
tu
amor
не
буду
больше
плакать
по
твоей
любви.
Quiero
decirte
que
me
voy
a
marchar,
Хочу
сказать
тебе,
что
я
ухожу,
y
que
no
pienso
volver
a
echar
la
pista
atras
и
что
не
собираюсь
возвращаться
назад.
ya
tanto
daño
soporte
por
tanto
tiempo,
Я
так
долго
терпел
столько
боли,
y
si
quedaron
cenisas
las
tire
al
viento
и
если
остался
пепел,
я
развеял
его
по
ветру.
la
vida
es
dura
como
para
preocuparme
por
ti
Жизнь
слишком
коротка,
чтобы
беспокоиться
о
тебе.
si
no
lo
isistes
por
mi
porque
yo
debo
sufrir,
Если
ты
не
сделала
этого
для
меня,
почему
я
должен
страдать?
dime
si
fui
tan
malo
contigo
a
caso
que
Скажи,
был
ли
я
так
плох
с
тобой,
что
ты
me
dejastes
el
corazón
echo
pedasos
разбила
мне
сердце
вдребезги?
me
cambiastes
por
ese
payaso
con
Ты
променяла
меня
на
того
клоуна
с
carro
y
dinero
pero
queda
claro
que
машиной
и
деньгами,
но
ясно
одно,
en
tu
cama
yo
fui
el
primero,
si
te
digo
adios
что
в
твоей
постели
я
был
первым.
Если
я
говорю
тебе
"прощай",
mi
nena
espero
y
seas
feliz
enserio
pero
el
jamas
моя
девочка,
я
надеюсь,
ты
будешь
по-настоящему
счастлива,
но
он
никогда
te
dara
lo
que
te
di,
amor
verdadero
не
даст
тебе
того,
что
дал
я
— настоящей
любви.
Quiero
decirte
que
adios,
Хочу
сказать
тебе
"прощай",
olvidate
de
mi,
забудь
обо
мне.
quiero
decirte
que
adios,
Хочу
сказать
тебе
"прощай",
no
me
volvere
a
equivocar,
я
больше
не
ошибусь.
quiero
decirte
que
adios,
Хочу
сказать
тебе
"прощай",
quiero
decirte
que
no,
no
voy
a
volver
Хочу
сказать
тебе,
что
нет,
я
не
вернусь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.