Lyrics and translation Santa RM - Lo Que Aprendí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Que Aprendí
Чему я научился
Esto
es
un
poco
de
lo
que
he
aprendido
alla
afuera...
Вот
чему
я
научился
там,
снаружи...
Pero
no
ocupo
meterme
en
detalles
Но
я
не
буду
вдаваться
в
подробности,
Por
que
no
me
importa
si
me
crees.
Потому
что
мне
все
равно,
веришь
ли
ты
мне.
Yo
se
donde
estube,
donde
estoy
& donde
voy
a
estar...
Я
знаю,
где
я
был,
где
я
есть
и
где
я
буду...
Esto
es
un
poco
de
lo
qe
aprendi...
Вот
чему
я
научился...
Le
dije
amigo
yo
quiero
ser
rico
y
me
dijo
asalta
un
banco
Я
сказал
другу,
что
хочу
быть
богатым,
и
он
сказал
мне
ограбить
банк.
Y
fui
y
lo
unico
que
vi
fue
a
un
tipo
pelo
blanco
И
я
пошёл,
и
единственное,
что
я
увидел,
это
парня
с
седыми
волосами,
Tapado
entre
periodicos,
un
poco
loco
Закутанного
в
газеты,
немного
сумасшедшего.
Y
termine
dandole
unas
monedas
para
que
comiera
un
poco
И
в
итоге
я
дал
ему
несколько
монет,
чтобы
он
мог
поесть.
Y
termine
escribiendo
solo
lo
que
sentia
И
я
закончил
тем,
что
писал
только
то,
что
чувствовал,
Por
que
el
psicologo
dijo
a
mamá
que
estaba
loco
y
le
creia
Потому
что
психолог
сказал
маме,
что
я
сумасшедший,
и
она
поверила.
Jamas
me
crei
Dios...
Я
никогда
не
считал
себя
Богом...
Pero
ellos
le
ponen
velas
a
cualquier
verzo
qe
traiga
mi
voz.
Но
они
ставят
свечи
под
каждый
стих,
который
произносит
мой
голос.
Hace
años
que
empuñe
el
mic
que
hoy
traigo
la
batuta
Годы
назад
я
взял
в
руки
микрофон,
которым
сегодня
дирижирую,
Mañana
empuñare
nudillos
para
cualquier
hijo
de
puta
Завтра
я
сожму
кулаки
для
любого
сукина
сына,
Que
me
lo
quiera
quitar...
Lo
siento,
Который
захочет
его
отнять...
Извини,
Quiero
ser
inmortal
o
morirme
en
el
intento,
Я
хочу
быть
бессмертным
или
умереть,
пытаясь
этого
добиться.
Hay
consejos
que
me
tomo
de
lleno
Есть
советы,
которые
я
принимаю
близко
к
сердцу,
Como
no
confiar
en
los
fanaticos
dijo
Jhon
Lennon.
Например,
не
доверять
фанатам,
как
сказал
Джон
Леннон.
Y
nadie
valla
a
visitarme
cuando
este
en
el
descanso
eterno
И
пусть
никто
не
приходит
ко
мне,
когда
я
буду
в
вечном
покое,
Por
que
hoy
nadie
me
visita
y
saben
que
estoy
enfermo.
Потому
что
сегодня
никто
меня
не
навещает,
и
все
знают,
что
я
болен.
Lo
que
aprendi
fué
en
la
calle...
Чему
я
научился,
так
это
на
улице...
Más
no
me
meteré
en
detalles...
Но
я
не
буду
вдаваться
в
подробности...
No
me
siento
bien
pero
descuida,
Мне
нехорошо,
но
не
волнуйся,
Que
ya
me
muero
por
estar
en
otra
vida...
Я
уже
умираю
от
желания
быть
в
другой
жизни...
La
fama
fue
y
toco
mi
puerta
y
me
escondi
lo
juro
Слава
пришла
и
постучала
в
мою
дверь,
и
я
спрятался,
клянусь,
Pero
mas
tarde
me
encontro
y
la
vi
sentada
fumandose
un
puro
Но
позже
она
нашла
меня,
и
я
увидел
её
сидящей
и
курящей
сигару.
Y
no
me
afecta
lo
que
escriban
И
меня
не
трогает
то,
что
они
пишут,
Que
sus
ataques
no
me
dañan
con
sus
espadas
de
esgrima
Их
нападки
не
ранят
меня
их
фехтовальными
шпагами.
Y
aveces
he
querido
ser
mujer
y
tener
tetas
Иногда
я
хотел
бы
быть
женщиной
и
иметь
грудь,
Por
que
en
ningun
trabajo
hay
jefes
que
quieran
mirar
mis
letras...
Потому
что
ни
на
одной
работе
нет
начальников,
которые
хотели
бы
смотреть
на
мои
тексты...
Jah!
y
es
algo
ironico...
Ха!
И
это
иронично...
Que
un
tipo
tan
normal
como
yo
haga
un
rap
tan
unico...
Что
такой
обычный
парень,
как
я,
делает
такой
уникальный
рэп...
Soy
mas
de
escuchar
chelas
que
de
beberlas
Я
больше
слушаю
о
пиве,
чем
пью
его,
Mas
tengo
un
clan
que
se
encargara
de
ellas...
Но
у
меня
есть
клан,
который
позаботится
о
нём...
Mi
destino
no
estaba
escrito
era
como
el
rap
Моя
судьба
не
была
написана,
она
была
как
рэп,
Venia
improvisado
entre
un
bombo
y
entre
un
clap,
Она
импровизировалась
между
бочкой
и
хлопком,
Ayer
hable
con
el
rap
y
te
mando
un
mensaje
Вчера
я
говорил
с
рэпом,
и
он
передал
тебе
сообщение,
Que
ya
lo
dejes
y
me
dejes
pintar
mis
paisajes
Чтобы
ты
оставил
его
и
позволил
мне
рисовать
мои
пейзажи.
Ya
arregle
mi
corazon
y
fue
tan
facil
Я
починил
свое
сердце,
и
это
было
так
легко.
Habia
un
interruptor
para
apagar
y
estaba
en
modo
"Imbecil".
Там
был
выключатель,
чтобы
выключить
его,
и
он
был
в
режиме
"Придурок".
Lo
que
aprendi
fué
en
la
calle...
Чему
я
научился,
так
это
на
улице...
Más
no
me
meteré
en
detalles...
Но
я
не
буду
вдаваться
в
подробности...
No
me
siento
bien
pero
descuida,
Мне
нехорошо,
но
не
волнуйся,
Que
ya
me
muero
por
estar
en
otra
vida...
Я
уже
умираю
от
желания
быть
в
другой
жизни...
Tu
eres
el
unico,
el
unico
imbecil
Ты
единственный,
единственный
придурок,
Que
quiere
combatir
conmigo
con
verzos
tan
fragiles
Который
хочет
сразиться
со
мной
такими
хрупкими
стихами.
Yo
soy
tan
agil
vez,
2 o
3 verzos
de
una
sola
vez
Я
такой
ловкий,
видишь
ли,
2 или
3 стиха
за
один
раз.
Rimo
para
calmar
mi
estrez,
Рифмую,
чтобы
успокоить
свою
тоску,
Yo
soy
el
Rap
por
que
naci
por
los
80
Я
есть
Рэп,
потому
что
я
родился
в
80-х,
Y
me
los
he
cogido
tantas
veces
que
perdi
la
cuenta,
И
я
брал
их
так
много
раз,
что
сбился
со
счёту.
Y
de
tantas
hojas
arrancadas
acabo
por
intuir
И
из
такого
количества
вырванных
листов
я
наконец
понял,
Que
prefiero
quedar
sin
respirar
que
dejar
de
escribir...
Что
я
лучше
перестану
дышать,
чем
перестану
писать...
Lo
que
aprendi
fué
en
la
calle...
Чему
я
научился,
так
это
на
улице...
Más
no
me
meteré
en
detalles...
Но
я
не
буду
вдаваться
в
подробности...
No
me
siento
bien
pero
descuida,
Мне
нехорошо,
но
не
волнуйся,
Que
ya
me
muero
por
estar
en
otra
vida...
Я
уже
умираю
от
желания
быть
в
другой
жизни...
Lo
que
aprendi
fué
en
la
calle...
Чему
я
научился,
так
это
на
улице...
Más
no
me
meteré
en
detalles...
Но
я
не
буду
вдаваться
в
подробности...
No
me
siento
bien
pero
descuida,
Мне
нехорошо,
но
не
волнуйся,
Que
ya
me
muero
por
estar
en
otra
vida...
Я
уже
умираю
от
желания
быть
в
другой
жизни...
Lo
que
aprendi
fué
en
la
calle...
Чему
я
научился,
так
это
на
улице...
Lo
que
aprendi
fue
en
la
calle...
Чему
я
научился,
так
это
на
улице...
(Nogales
Sonora
Mexico!)
(Ногалес
Сонора
Мексика!)
Lo
que
aprendi
fue
en
la
calle...
Чему
я
научился,
так
это
на
улице...
(Lebuque
Barna
City...
Woou!)
(Лебук
Барна
Сити...
Вау!)
Que
ya
me
muero
por
estar
en
otra
vida.
Что
я
уже
умираю
от
желания
быть
в
другой
жизни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.