Lyrics and translation Santa Salut - Que Te Calles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esto
va
por
los
que
ven
porno
es
un
simple
desnudo
Это
для
тех,
кто
смотрит
порно,
это
просто
обнаженка
Al
que
se
cree
superior
por
mostrarse
rudo
Для
тех,
кто
считает
себя
выше,
потому
что
ведет
себя
грубо
Que
puede
poseer
a
una
mujer
y
mejor
si
viene
sin
escudo
Кто
может
владеть
женщиной,
а
лучше,
если
она
без
защиты
Cuando
te
dicen
las
cosas
como
son
te
vuelves
mudo
Когда
тебе
говорят
все,
как
есть,
ты
замолкаешь
Cuando
respuesta
a
tu
agresión
no
veo
sonido
alguno
Когда
в
ответ
на
твою
агрессию
я
не
слышу
ни
звука
¿Que
es
lo
que
entiendes
cuando
digo
que
"no"?
Что
ты
понимаешь,
когда
я
говорю
"нет"?
Eres
un
chupoctero,
quieren
reducirte
a
0
Ты
неудачник,
который
хочет
свести
меня
к
нулю
Pero
no,
no
tengas
miedo
las
mujeres
de
veras
Но
нет,
не
бойся
настоящих
женщин
Te
vamos
ayudar,
al
pañuelo,
no
hay
secreto,
no
hay
señuelo
Мы
поможем
тебе,
платок,
нет
секрета,
нет
приманки
Juntas
contra
el
patriartcado
infundido
en
nuestro
pueblo
Вместе
против
патриархата,
впитанного
в
наш
народ
No
vayas
de
justiciero
Не
строй
из
себя
защитника
Únete
al
movimiento
feminista
sin
un
"pero"
Присоединяйся
к
феминистскому
движению
без
"но"
En
contra
del
machismo,
la
tiranía
y
el
puto
clero
Против
мачизма,
тирании
и
грёбаного
духовенства
Hay
que
eliminar
la
figura
de
mujer
florero
Надо
искоренить
объективацию
женщин
Lo
haces
como
una
chica
¡qué
te
calles!
Ты
делаешь
это
как
девчонка,
заткнись!
Calladita
estás
más
bonita
¡qué
te
calles!
Заткнись,
с
тобой
приятнее
молчать!
Tienes
que
ser
mamá
¡oye
qué
te
calles!
Ты
должна
быть
матерью,
слышишь,
заткнись!
Hay
que
ver
que
puta
es
la
vecina
¡qué
te
calles!
Надо
же,
какая
соседка-стерва,
заткнись!
Te
agreden
y
no
tienes
que
decir
na'
Тебя
бьют,
а
ты
не
должна
ничего
говорить
Tacón
y
vestido
y
sino
es
que
vas
desaliña'
На
каблуках
и
в
платье,
а
иначе
ты
неряха
Que
te
calles
tio
oye
que
te
calles
ya
Заткнись,
мужик,
слышишь,
заткнись
уже
Que
te
calles
ya,
que
te,
que
te,
que
te
calles
ya
Заткнись
уже,
за-за-за-заткнись
уже
Bombo
y
caja
duro
hasta
que
tiemblen
las
orejas
Барабанный
бой,
я
буду
бить
до
тех
пор,
пока
уши
не
зазвенят
Tengo
mil
discursos
enterrados
entre
rejas
У
меня
есть
тысяча
речей,
запертых
за
решеткой
Voy
a
liberarlo
todo
entre
estas
letras
Я
собираюсь
освободить
все
в
этих
строках
Mucho
pasa
el
peta
¿pero
cuales
son
tus
metas?
Ты
много
болтаешь,
но
каковы
твои
цели?
Las
mías
que
no
sufran
más
machismo
nuestras
nietas
Мои
цели:
чтобы
наши
внучки
больше
не
страдали
от
мачизма
Inquieta,
que
muchas
chicas
ante
esto
se
queden
quitas
Беспокойно,
что
многие
девушки
при
этом
ничего
не
делают
Dime
que
tal
se
vive
con
el
alma
en
las
tinieblas
Скажи
мне,
как
ты
живешь
с
душой
во
тьме?
¡Estás
maltratándote
con
esta!
Ты
издеваешься
над
собой
с
этим!
Actitud
y
superioridad,
soy
menor
en
edad
Поведение
и
превосходство,
я
младше
по
возрасту
Superior
en
moralidad
y
en
modalidad
Выше
в
морали
и
принципах
Hay
que
tener
principios
de
normalidad
Надо
жить
по-человечески
Por
ser
chica
no
me
vas
a
marginar
Ты
не
будешь
принижать
меня
за
то,
что
я
девушка
Imagina
siquieras
la
realidad
Просто
представь
реальность
Yo
soy
como
tú,
la
única
diferencia
es
la
actitud
y
esencia
propia
Я
такая
же,
как
ты,
единственная
разница
в
отношении
и
сущности
La
que
te
da
la
gloria
Которая
дарует
тебе
славу
Por
ser
hombre
no
llegarás
a
la
victoria
За
то,
что
ты
мужчина,
ты
не
достигнешь
победы
No
eres
dios
Neptuno,
tampoco
oportuno
Ты
не
бог
Нептун
и
даже
не
уместен
Haber
si
entra
en
la
cabeza
que
no,
no
es
no
¡ey,
uno!
Попробуй
запомнить,
что
нет,
это
нет,
эй,
приятель!
No,
no,
nou,
no,
no,
no
¡compañero!
Нет,
нет,
не,
не,
не,
не,
товарищ!
Hemos
emergido
de
la
oscuridad
y
no
tenemos
miedo
Мы
вышли
из
темноты
и
не
боимся
Las
chicas
rapeamos
con
la
lengua
sin
un
pelo
Девчонки
читают
рэп,
не
стесняясь
Yo
no
salago
de
fiesta
haber
si
ligo
y
me
voy
contento
Я
не
выбираюсь
на
вечеринки,
чтобы
флиртовать
и
уйти
довольной
Sigo
un
esquema
recto,
el
tuyo
es
infecto
Я
следую
своей
цели,
а
твоя
мерзкая
Por
ser
hombre
no
lo
vas
hacer
todo
perfecto
За
то,
что
ты
мужчина,
ты
не
будешь
все
делать
идеально
Que
corto
el
pantalón
¡qué
te
calles!
Что
я
обрезала
штаны,
заткнись!
Niña
porque
juegas
a
balón
¡qué
te
calles!
Девчонка,
потому
что
ты
играешь
в
футбол,
заткнись!
Hablando
así
es
como
tendrás
razón
Так
ты
и
будешь
права
Qué
te
calles
de
una
vez,
machista
cabron,
bron,
bron
Заткнись
уже,
мачо-козёл,
козёл,
козёл
¡Atención!
Empeza
la
revolución
Внимание!
Начинается
революция
No
hay
olvido,
pero
sí
perdón,
pues
cada
error
es
una
elección
Нет
забвения,
но
есть
прощение,
ведь
каждая
ошибка
- это
выбор
Amorada
libertad
de
expresión
Любимая
свобода
слова
Que
un
hombre
no
sea
la
causa
de
ese
moratón
Чтобы
мужчина
не
был
причиной
этого
синяка
Y
una
menos
es
lo
que
deseo
de
corazón
И
еще
одна
меньше
- вот
чего
я
желаю
от
всего
сердца
De
corazón,
zon,
zon,
zon
От
всего
сердца,
зон,
зон,
зон
De
corazón
От
всего
сердца
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salut Cebria Enrich
Attention! Feel free to leave feedback.