Lyrics and translation SantaFeria - Con- A - Ce
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con- A - Ce
Конасе (Conace - Национальная служба по борьбе с наркотиками и алкоголизмом)
Te
voy
a
enseñar
lo
que
se
hace
en
el
manual,
Я
покажу
тебе,
что
написано
в
инструкции,
Tu
saca
un
papelito,
lo
enrollas
despacito,
Ты
достань
бумажку,
сверни
её
не
спеша,
El
humo
te
tumba
te
da
por
la
cabeza.
Дым
тебя
накроет,
ударит
в
голову.
¿Qué
pasa
con
las
palmas?
arriba
está
mi
fiesta.
Что
с
вашими
ладошками?
Вверх,
это
моя
вечеринка.
Te
voy
a
enseñar
lo
que
se
hace
en
el
manual,
Я
покажу
тебе,
что
написано
в
инструкции,
Tu
saca
un
papelito,
lo
enrollas
despacito,
Ты
достань
бумажку,
сверни
её
не
спеша,
El
humo
te
tumba
te
da
por
la
cabeza.
Дым
тебя
накроет,
ударит
в
голову.
¿Qué
pasa
con
las
palmas?
arriba
está
mi
fiesta.
Что
с
вашими
ладошками?
Вверх,
это
моя
вечеринка.
Aquí
estamos
todos
en
la
rama,
Мы
все
здесь
на
ветке,
Dale
Sebastián
sácate
una
dama
Juana
Давай,
Себастьян,
выкури
даму
Хуану
(сорт
конопли)
(Con
la
pipa
si
somos
capaces)
(С
трубкой-то
мы
справимся)
Yo
contigo
no
hago
las
paces
(Conace)
Я
с
тобой
не
мирюсь
(Конасе)
Yo
contigo
no
hago
las
paces.
Я
с
тобой
не
мирюсь.
No
me
digas
que
con
los
cabros
Не
говори
мне,
что
с
парнями
No-no-no-no-no
la
podemos
quemar
Не-не-не-не-нельзя
её
курить
Meta
bajo,
tumba,
güiro,
¡cumbia!,
legalicenla.
Бас
погромче,
тумба,
гуиро,
кумбия!
Легализуйте
её.
Droga
dura,
cara
dura
Тяжёлый
наркотик,
наглое
лицо,
Yo
sigo
fumanchando
en
el
barrio
está
mi
cura,
Я
продолжаю
курить,
в
районе
моё
лекарство,
Meta
bajo,
tumba,
güiro,
¡cumbia!,
legalicenla
Бас
погромче,
тумба,
гуиро,
кумбия!
Легализуйте
её.
Y
meta
bajo,
tumba,
güiro,
¡cumbia!,
legalicenla.
И
бас
погромче,
тумба,
гуиро,
кумбия!
Легализуйте
её.
Y
aquí
estamos
todos
en
la
rama,
И
мы
все
здесь
на
ветке,
Dale
Sebastián
sácate
una
dama
Juana
Давай,
Себастьян,
выкури
даму
Хуану
(Que
con
la
pipa
si
somos
capaces)
(Что
с
трубкой-то
мы
справимся)
Yo
contigo
no
hago
las
paces
(Conace)
Я
с
тобой
не
мирюсь
(Конасе)
Yo
contigo
no
hago
las
paces.
Я
с
тобой
не
мирюсь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Mauricio Ricardo Lira Villalobos, Gonzalo Enrique Renne Jara Fouere, Alonso Matias Gonzalez Luis, Ricardo Cristobal Fuentes Antoniazzi, Diego Cristian Munoz Chavez, Rodrigo Antonio Gonzalez Luis, Francisco Javier Vilches Olivares, Nicolas Alejandro Schlein Concha
Attention! Feel free to leave feedback.