Santaflow feat. Humbria, Norykko & Big Henri - Prefiero Ser (feat. Humbria, Norykko & Big Henri) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Santaflow feat. Humbria, Norykko & Big Henri - Prefiero Ser (feat. Humbria, Norykko & Big Henri)




Prefiero Ser (feat. Humbria, Norykko & Big Henri)
I'd Rather Be (feat. Humbria, Norykko & Big Henri)
Prefiero ser, prefiero ser, prefiero ser, prefiero ser
I'd rather be, I'd rather be, I'd rather be, I'd rather be
Hola, ¿qué tal?
Hello, how are you?
Aquí está el mismo que se calló
Here's the same one who shut up
Al que le disparaste y se levantó
The one you shot and got up
Al que tu discurso barato no le bastó para decirte a la cara
The one your cheap speech wasn't enough for to tell you to your face
Que todo el pueblo quiere que se largaran
That the whole town wants you gone
Te invito un día p'al barrio
I invite you one day to the neighborhood
Porque dices lo contrario
Because you say the opposite
Que no hay hambre y todos tienen lo necesario
That there's no hunger and everyone has what they need
Eso es lo que aparecen en los noticiarios
That's what they show on the news
Porque controlan lo que vemos, no lo que hay a diario
Because they control what we see, not what happens daily
Muerte, desempleo, falta de salud
Death, unemployment, lack of health
Mi pueblo llora porque todos se nos van
My people cry because we're all leaving
¿Por qué no te vas tú?
Why don't you leave?
Si Dios dijo: "hágase la luz" por qué no veo un coño en la madre
If God said: "Let there be light" why don't I see a damn thing?
Solo veo una juventud con inquietud
I only see a restless youth
Respeto a Bassil Da Costa, a mis llanos y mi costa, al que levantó su voz y su grito a toda costa
Respect to Bassil Da Costa, to my plains and my coast, to the one who raised his voice and his cry at all costs
Venezuela será libre y con sangre pasado escriben
Venezuela will be free and with blood they write the past
Gloria al bravo pueblo que sigue bien firme
Glory to the brave people who remain firm
"Qué animal criminal el cerdo capitalista
"What a criminal animal the capitalist pig
Viva imágen del mal, anticristo socialista
Living image of evil, socialist antichrist
Deber universal debería ser globalista
Universal duty should be globalist
No es normal la moral liberal, es de fascistas"
Liberal morality is not normal, it's fascist"
No insistas
Don't insist
A algunos nos da igual
Some of us don't care
No amoldarnos a los cánones ya no es tan vital
Not conforming to the canons is no longer so vital
Para muchos hay vías alternativas
For many there are alternative ways
Diferentes perspectivas a la idiocia colectiva
Different perspectives to the collective idiocy
Subsistimos
We survive
Ante caudillos mezquinos
Before petty leaders
Políticos cochinos
Dirty politicians
Como insectos clandestinos
Like clandestine insects
Algunos morimos defendiendo la libertad
Some of us die defending freedom
De querer prosperar sin caridad
To want to prosper without charity
Y es triste
And it's sad
Ver que imbéciles persisten y mediocres se resisten a abandonar el poder
To see that imbeciles persist and mediocre people resist giving up power
Un chiste
A joke
Que eso que llaman progreso sea eso
That what they call progress is that
Que nos hace retroceder
That makes us go backwards
Prefiero ser lobo que oveja
I'd rather be a wolf than a sheep
Ya me cansé de vosotros y vuestras quejas
I'm tired of you and your complaints
Hay nuevo plan entre mis cejas
There's a new plan between my brows
Pensar os cansa, os gusta cuando os manejan
Thinking tires you, you like it when you're managed
Terminaré con esta fase de mi vida
I will end this phase of my life
Porque está en lado oscuro la salida
Because the exit is on the dark side
Say a prayer for my people
Say a prayer for my people
We've been fighting for so long but we still not equal
We've been fighting for so long but we still not equal
We've been fighting from the start and ain't no way I either
We've been fighting from the start and ain't no way I either
See the slave to the grave for this heroine needle
See the slave to the grave for this heroine needle
So I blaze in the shade and life do the teaching
So I blaze in the shade and life do the teaching
Little girls 3rd grade being touched by the preachers
Little girls 3rd grade being touched by the preachers
Ain't no hope for the young if we don't get more leaders
Ain't no hope for the young if we don't get more leaders
If we all came together ain't no way to defeat us
If we all came together ain't no way to defeat us
It go oppression, depression, blackmail terrorist
It go oppression, depression, blackmail terrorist
In the same country where you fall for your heritage
In the same country where you fall for your heritage
Gave a fake culture didn't expect to do the terrorship
Gave a fake culture didn't expect to do the terrorship
Took it out the school did they still couldn't barry it
Took it out the school did they still couldn't barry it
Politicians problem is politic and confederate
Politicians problem is politic and confederate
Propositioning people for profiting it's evident
Propositioning people for profiting it's evident
That's way it started and that's way it's been ever since
That's way it started and that's way it's been ever since
Feed us the poison, then charge us for the medicine
Feed us the poison, then charge us for the medicine
Ya nos avisan desde desde donde lo saben
They already warn us from where they know it
En Venezuela y Cuba lo entienden bien
In Venezuela and Cuba they understand it well
Pero en España no escuchamos a nadie
But in Spain we don't listen to anyone
Decadentes, vamos directos al terraplén
Decadent, we go straight to the embankment
Todo es propaganda socialista, basura
Everything is socialist propaganda, garbage
Piensan en nosotros y en control con censura
They think of us and control with censorship
Al trabajador y al empresario ruina
To the worker and the entrepreneur, ruin
Y ellos entre lujos solo cuentan mentiras
And they among luxuries only tell lies
Han alcanzado el objetivo, la inmunidad
They have achieved the objective, immunity
De rebaño, tratan como ganado a la humanidad
Of herd, they treat humanity like cattle
Mil crímenes han cometido y la realidad
They have committed a thousand crimes and the reality
No hacemos nada, somos mansos, qué pena da
We do nothing, we are meek, what a shame
Nos lo tomamos a broma mientras no falten las copas
We take it as a joke as long as there are no shortage of drinks
Para beber nos bajamos el bozal
To drink we take off our muzzle
La sociedad está en coma, el globalismo galopa
Society is in a coma, globalism gallops
Nos quieren dóciles y no les va mal
They want us docile and they are not doing badly
Acabar con las raíces, con el núcleo familiar
To end the roots, the family nucleus
Con la propiedad privada, nos observan con lupa
With private property, they watch us with a magnifying glass
Entre nosotros nos logran enfrentar
They manage to confront us among ourselves
Qué manipuladores hijos de la gran puta
What manipulative sons of bitches
Ratas de dos patas, haceis lo que os conviene
Two-legged rats, you do what suits you
Vuestros decretos y planes a algunos nos sudan el pene
Your decrees and plans some of us don't give a damn
Pero hay muchos a los que engañais con trolas
But there are many whom you deceive with lies
Es la dictadura de los caradura que a tontos controlan
It is the dictatorship of the scoundrels who control fools
Y hay muchos más memos que listos
And there are many more fools than clever ones
Eso propició la educación-doctrina de la que nos han provisto
That led to the education-doctrine that they have provided us with
Y eso me hace pensar que no hago más que predicar
And that makes me think that I do nothing but preach
En el desierto y esto tiene que cambiar, por cierto
In the desert and this has to change, by the way
Me hago misántropo, solo quiero a los míos
I become misanthropic, I only love my own
Y detesto o el borreguismo de masas y minorías
And I detest the sheepishness of masses and minorities
Voy a dejar de luchar y centrarme en mis divisas
I'm going to stop fighting and focus on my currencies
Formar parte de las élites, no es traidor el que avisa
Being part of the elites, the one who warns is not a traitor
Prefiero ser lobo que oveja
I'd rather be a wolf than a sheep
Ya me cansé de vosotros y vuestras quejas
I'm tired of you and your complaints
Hay nuevo plan entre mis cejas
There's a new plan between my brows
Pensar os cansa, os gusta cuando os manejan
Thinking tires you, you like it when you're managed
Terminaré con esta fase de mi vida
I will end this phase of my life
Porque está en lado oscuro la salida
Because the exit is on the dark side





Writer(s): Nora Candanedo


Attention! Feel free to leave feedback.