Lyrics and translation Santaflow con Norykko - Sin Tiempo (Con Norykko)
Sin Tiempo (Con Norykko)
Без времени (с Норикко)
Sin
tiempo
para
nadie
Без
времени
ни
для
кого
Se
esfuma
como
el
aire
Оно
испаряется
как
воздух
A
veces
crees
que
ya
no
puedes
más
Иногда
кажется,
что
больше
не
вынесу
Sin
tiempo
de
pararte
Без
времени
остановиться
A
disfrutar
de
cada
instante
Насладиться
каждым
мгновением
Y
no
es
tiempo
de
dar
un
paso
atrás
И
нет
времени
делать
шаг
назад
Me
paso
los
días
queriendo
escapar
Я
провожу
дни,
желая
сбежать
Esclava
del
ritmo
que
dicta
el
tic-tac
Рабыня
ритма,
который
диктует
тик-так
El
marcador
sigue
con
la
cuenta
atrás
Счетчик
продолжает
обратный
отсчет
Mi
cuerpo
se
oxida
y
no
puede
parar
Мое
тело
ржавеет
и
не
может
остановиться
Mañana
quedamos,
te
he
echado
de
menos
Встретимся
завтра,
я
скучала
по
тебе
Pasado
te
llamo,
y
si
acaso
nos
vemos
Позвоню
послезавтра,
и,
возможно,
увидимся
Y
así
pasan
por
ti
años
y
años
sin
poder
huir
(Va)
И
так
проходят
годы
и
годы,
не
в
силах
убежать
(Давай)
¿Por
qué
si
estoy
parada
siento
que
todo
da
vueltas?
Почему,
если
я
стою
на
месте,
мне
кажется,
что
все
кружится?
¿Por
qué
parece
un
sueño?
Si
ahora
mismo
estoy
despierta
Почему
это
похоже
на
сон?
Ведь
я
сейчас
бодрствую
¿Por
qué
tengo
tanta
prisa,
por
qué
no
siento
la
brisa?
Почему
я
так
спешу,
почему
не
чувствую
ветерка?
Llega
el
colapso,
pero
no
avisa
Приближается
крах,
но
он
не
предупреждает
Solo
me
calma
encontrar
tu
sonrisa
Меня
успокаивает
только
твоя
улыбка
Quiero
pararme
y
contemplar
Я
хочу
остановиться
и
созерцать
Perder
el
miedo
a
no
hacer
nada
Потерять
страх
ничего
не
делать
Poder
sentir
la
tierra
mojada
Смочь
почувствовать
влажную
землю
Perderme
dentro
de
tu
mirada
Потеряться
в
твоем
взгляде
Pero,
no
se
recorre
tanto
espacio
en
un
momento
Но
нельзя
преодолеть
такое
пространство
в
один
миг
Tanta
distancia
te
aleja
del
firmamento
Такое
расстояние
отдаляет
тебя
от
небосвода
De
nada
sirve
que
te
ahogues
en
lamentos
Бесполезно
тонуть
в
стенаниях
Porque
tu
existencia
se
la
lleva
el
viento
Ведь
твое
существование
уносит
ветер
He
lacerado
mis
heridas
y
tormentos
Я
излечила
свои
раны
и
мучения
Él
me
ha
guiado
en
mi
viaje
en
el
desierto
Он
вел
меня
в
моем
путешествии
по
пустыне
Él
me
ha
enseñado
a
convivir
con
mis
recuerdos
Он
научил
меня
жить
с
моими
воспоминаниями
Y
me
ha
regalado
otros
nuevos
И
подарил
мне
новые
Sin
tiempo
para
nadie
Без
времени
ни
для
кого
Se
esfuma
como
el
aire
Оно
испаряется
как
воздух
A
veces
crees
que
ya
no
puedes
más
Иногда
кажется,
что
больше
не
вынесу
Sin
tiempo
de
pararte
Без
времени
остановиться
A
disfrutar
de
cada
instante
Насладиться
каждым
мгновением
Y
no
es
tiempo
de
dar
un
paso
atrás
И
нет
времени
делать
шаг
назад
Casi
no
entiendo
el
concepto
meditar
Я
почти
не
понимаю
концепцию
медитации
¿Dejar
la
mente
en
blanco?
¿Y
eso
cómo
se
hará?
Оставить
ум
пустым?
И
как
это
сделать?
Estar
hiperactivo,
es
hoy
lo
más
normal
Быть
гиперактивным
- это
сегодня
самое
нормальное
Tengo
tantos
asuntos
que
debo
despachar
У
меня
столько
дел,
которые
нужно
решить
Hace
ya
meses
que
no
salgo
a
caminar
Прошло
уже
несколько
месяцев
с
тех
пор,
как
я
гуляла
Que
no
paro
sin
reparo
en
la
terraza
de
algún
bar
Не
останавливалась
без
дела
на
террасе
какого-нибудь
бара
Vivo
en
un
mundo
digital,
virtual
Я
живу
в
цифровом,
виртуальном
мире
Sin
parar
de
mirar
el
display
del
celular
a
cada
instante
Не
переставая
смотреть
на
дисплей
телефона
каждое
мгновение
Y
el
tiempo
corre
y
no
podrás
alcanzarle
(¡Corre!)
И
время
бежит,
и
ты
не
сможешь
его
догнать
(Беги!)
Tratas
de
hacer
malabares
Ты
пытаешься
жонглировать
Pero
no
podrás
engañarle
nunca
Но
ты
никогда
не
сможешь
его
обмануть
Vives
una
fantasía,
todo
pasa
rápido
Ты
живешь
в
фантазии,
все
происходит
быстро
Y
no
sabes
lo
que
importa
de
verdad,
y
lo
que
no
И
ты
не
знаешь,
что
по-настоящему
важно,
а
что
нет
Cada
día
se
te
escapa
algún
momento
mágico
Каждый
день
у
тебя
ускользает
какой-то
волшебный
момент
La
vida
va
pasando
y
tú
mirando
ese
reloj
Жизнь
проходит,
а
ты
смотришь
на
эти
часы
Tic-tac,
tic-tac
Тик-так,
тик-так
Y
a
veces
tienes
un
flash
en
momentos
de
soledad
И
иногда
у
тебя
бывают
вспышки
в
моменты
одиночества
Ves
algo
que
es
de
verdad
Ты
видишь
что-то
настоящее
Pero
vuela,
y
pronto
te
olvidarás
Но
оно
улетает,
и
ты
скоро
забудешь
Mira,
una
obligación,
una
llamada
telefónica
Смотри,
обязательство,
телефонный
звонок
Que
rompe
tu
momento
de
silencio
y
se
acabó
Который
прерывает
твой
момент
тишины,
и
все
кончено
La
preocupación
puede
llegar
a
ser
agónica
Беспокойство
может
стать
мучительным
Y
entrar
en
esa
tónica
será
el
mayor
error
И
попасть
в
эту
тональность
будет
самой
большой
ошибкой
Vivir
deprisa,
pensando
en
mañana
Жить
быстро,
думая
о
завтрашнем
дне
Inquietudes,
te
olvidas
del
hoy
Тревоги,
ты
забываешь
о
сегодняшнем
Dormir
mal,
ya
no
sirve
las
nanas
Плохой
сон,
колыбельные
больше
не
помогают
A
veces
no
sé
ni
quién
soy
Иногда
я
даже
не
знаю,
кто
я
No
siento
emociones
oyendo
canciones
Я
не
чувствую
эмоций,
слушая
песни
Escucho,
analizo
y
me
voy
Я
слушаю,
анализирую
и
ухожу
El
mundo
me
pide
que
sea
ese
líder
Мир
просит
меня
быть
этим
лидером
Que
entregue
mis
días
y
yo
se
los
doy
Отдать
свои
дни,
и
я
отдаю
их
Y
aunque
te
des
cuenta,
no
puedes
evitar
И
даже
если
ты
осознаешь,
ты
не
можешь
избежать
Estar
en
metido
en
un
sistema
que
no
deja
respirar
Быть
втянутым
в
систему,
которая
не
дает
дышать
Yo
quisiera
ser
libre
como
un
animal
Я
хотела
бы
быть
свободной,
как
животное
Tener
alas
y
volar
y
poder
cruzar
el
mar
Иметь
крылья
и
летать,
и
poder
cruzar
el
mar
"Déjate
llevar"
es
el
eslogan
de
moda
«Отпусти
себя»
- это
модный
слоган
Resiste,
tenemos
la
mente
atrofiada
Сопротивляйся,
у
нас
атрофирован
разум
Abre
la
ventana
y
respira
aire
puro
Открой
окно
и
вдохни
чистый
воздух
Te
juro
que
existe
el
presente
y
más
nada
Клянусь,
существует
только
настоящее,
и
ничего
больше
Sin
tiempo
para
nadie
Без
времени
ни
для
кого
Se
esfuma
como
el
aire
Оно
испаряется
как
воздух
A
veces
crees
que
ya
no
puedes
más
Иногда
кажется,
что
больше
не
вынесу
Sin
tiempo
de
pararte
Без
времени
остановиться
A
disfrutar
de
cada
instante
Насладиться
каждым
мгновением
Y
no
es
tiempo
de
dar
un
paso
atrás
(Norykko)
И
нет
времени
делать
шаг
назад
(Норикко)
Sin
tiempo
para
nadie
(¿Eh?)
Без
времени
ни
для
кого
(Эй?)
Se
esfuma
como
el
aire
(Bien)
Оно
испаряется
как
воздух
(Хорошо)
A
veces
crees
que
ya
no
puedes
más
(Rubén
Delgado
a
la
guitarra)
Иногда
кажется,
что
больше
не
вынесу
(Рубен
Дельгадо
на
гитаре)
Sin
tiempo
de
pararte
Без
времени
остановиться
A
disfrutar
de
cada
instante
(Magnos)
Насладиться
каждым
мгновением
(Магнос)
Y
no
es
tiempo
de
dar
un
paso
atrás
И
нет
времени
делать
шаг
назад
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivan Santos Ortiz
Attention! Feel free to leave feedback.