Santaflow feat. Norykko - Sin Tiempo (Con Norykko) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Santaflow feat. Norykko - Sin Tiempo (Con Norykko)




Sin Tiempo (Con Norykko)
Без времени (С Norykko)
Sin tiempo para nadie
Без времени ни для кого
Se esfuma como el aire
Оно улетучивается, как воздух
A veces crees que ya
Иногда кажется, что уже
No puedes más
Не можешь больше
Sin tiempo de pararte
Без времени остановиться
A disfrutar de cada instante
Насладиться каждым мгновением
Y no es tiempo de dar un paso atrás
И нет времени сделать шаг назад
(Norykko)
(Norykko)
Me paso los días queriendo escapar
Я провожу дни, желая сбежать
Esclava del ritmo que dicta el TIC-TAC.
Рабыня ритма, который диктует ТИК-ТАК.
El marcador sigue con la cuenta atrás
Счетчик продолжает обратный отсчет
Mi cuerpo se oxida y no puede parar.
Мое тело ржавеет и не может остановиться.
Mañana quedamos, te he echado de menos
Завтра встретимся, я скучала по тебе
Pasado te llamo, y si acaso nos vemos
Послезавтра позвоню, и если получится, увидимся
Y así, pasan por ti, años y años sin poder huir.
И так, годы проходят мимо тебя, не в силах убежать.
(Va) Porque si estoy parada
(Потому что) Если я остановлюсь
Siento que todo da vueltas.
Я чувствую, что все кружится.
Porque parece un sueño
Потому что это кажется сном
Si ahora mismo estoy despierta.
Если сейчас я бодрствую.
Porque tengo tanta prisa
Потому что я так спешу
Porque no siento la brisa.
Потому что я не чувствую ветер.
Llega el colapso, pero no avisa
Наступает коллапс, но он не предупреждает
Solo me calma encontrar tu sonrisa.
Меня успокаивает только твоя улыбка.
Quiero pararme y contemplar
Я хочу остановиться и созерцать
Y ver el miedo, (...)
И увидеть страх, (...)
Quiero sentir la tierra mojada
Я хочу почувствовать влажную землю
Y verme dentro de tu mirada.
И увидеть себя в твоих глазах.
Pero, no se recorre tanto espacio en un momento
Но, не пройти столько пространства за мгновение
Tanta distancia te aleja del firmamento.
Такое расстояние отдаляет тебя от небосвода.
De nada sirve que te ahogues en lamentos
Нет смысла тонуть в lamentaх
Porque tu existencia se la lleva el viento.
Потому что твое существование уносит ветер.
He lacerado mis heridas y tormentos
Я залечила свои раны и мучения
Se me ha guiado en mi viaje en el desierto.
Он был моим проводником в путешествии по пустыне.
El me ha enseñado a convivir con mis recuerdos
Он научил меня жить с моими воспоминаниями
Y me ha regalado otros nuevos.
И подарил мне новые.
Sin tiempo para nadie
Без времени ни для кого
Se esfuma como el aire
Оно улетучивается, как воздух
A veces crees que ya
Иногда кажется, что уже
No puedes más
Не можешь больше
Sin tiempo de pararte
Без времени остановиться
A disfrutar de cada instante
Насладиться каждым мгновением
Y no es tiempo de dar un paso atrás.
И нет времени сделать шаг назад.
(Voy)
(Иду)
Casi no entiendo el concepto meditar
Я почти не понимаю концепцию медитации
Dejar la mente en blanco
Оставить ум пустым
¿Y eso como se hará?
И как это сделать?
Estar hiperactivo, eso es lo más normal
Быть гиперактивным - это самое нормальное
Tengo tantos asuntos que debo despachar.
У меня столько дел, которые нужно решить.
Hace ya meses que no salgo a caminar
Уже несколько месяцев я не выходила гулять
Que no paro sin reparo en la terraza de algún bar.
Не останавливалась без удержу на террасе какого-нибудь бара.
Vivo en un mundo, digital, virtual
Я живу в цифровом, виртуальном мире
Sin parar de mirar el display del celular a cada instante.
Не переставая смотреть на дисплей телефона каждое мгновение.
Y el tiempo corre y no podrás alcanzarle
И время бежит, и ты не сможешь его догнать
Tratas de hacer malabares pero no podrás engañarle nunca.
Ты пытаешься жонглировать, но ты никогда не сможешь его обмануть.
Vives una fantasía y todo pasa rápido
Ты живешь в фантазии, и все происходит быстро
Y no sabes lo que importa de verdad, y lo que no.
И ты не знаешь, что действительно важно, а что нет.
Cada día se te escapa algún momento mágico
Каждый день у тебя ускользает какой-то волшебный момент
La vida va pasando y tu mirando ese reloj.
Жизнь проходит, а ты смотришь на эти часы.
TIC-TAC, TIC-TAC, y a veces tienes un flash
ТИК-ТАК, ТИК-ТАК, и иногда у тебя бывает вспышка
En momentos de soledad, ves algo que es de verdad
В моменты одиночества ты видишь что-то настоящее
Pero vuela, y pronto termina la inspira
Но оно улетает, и вскоре вдохновение заканчивается
Una obligación, una llamada telefónica
Обязательство, телефонный звонок
Que rompe tu momento de silencio y se acabo.
Который нарушает твой момент тишины, и все кончено.
Y la preocupación puede llegar a ser agónica
И беспокойство может стать мучительным
Y entrar en esa tónica será tu mayor error.
И войти в этот ритм будет твоей самой большой ошибкой.
Vivir deprisa pensando en mañana
Жить быстро, думая о завтрашнем дне
Y que te olvidas del hoy.
А ты забываешь о сегодняшнем.
Dormir mal ya no sirve, en las "nanas"
Плохой сон уже не помогает, в "колыбельных"
A veces no ni quién soy.
Иногда я даже не знаю, кто я.
No siento emociones oyendo canciones
Я не чувствую эмоций, слушая песни
Escucho, analizo y me voy.
Я слушаю, анализирую и ухожу.
El mundo me pide que sea ese líder
Мир просит меня быть этим лидером
Que entregue mis días y yo se los doy.
Который отдает свои дни, и я отдаю их.
Y aunque te des cuenta, no puedes evitar
И даже если ты осознаешь это, ты не можешь избежать
Estar en metido en un sistema que no deja respirar.
Быть втянутым в систему, которая не дает дышать.
Yo quisiera ser libre como un animal
Я хотела бы быть свободной, как животное
Tener alas y volar y poder cruzar el mar.
Иметь крылья и летать, и переплывать море.
"Déjate llevar" es el eslogan de moda
"Отпусти себя" - это модный слоган
Resiste, tenemos la mente atrofiada.
Сопротивляйся, у нас атрофированный разум.
Abre la ventana y respira aire puro
Открой окно и вдохни чистый воздух
Te juro que existe el presente y más nada.
Клянусь, существует только настоящее, и ничего больше.
(You)
(Ты)
Sin tiempo para nadie
Без времени ни для кого
Se esfuma como el aire
Оно улетучивается, как воздух
A veces crees que ya
Иногда кажется, что уже
No puedes más
Не можешь больше
Sin tiempo de pararte
Без времени остановиться
A disfrutar de cada instante
Насладиться каждым мгновением
Y no es tiempo de dar un paso atrás...
И нет времени сделать шаг назад...
(Norykko)
(Norykko)
Sin tiempo para nadie (ahh), se esfuma como el aire,
Без времени ни для кого (ах), оно улетучивается, как воздух,
Aveces crees que ya no puedes más...
Иногда кажется, что уже не можешь больше...
(...)
(...)
Sin tiempo de pararte a disfrutar de cada instante, y no es tiempo de dar, un paso atrás.
Без времени остановиться, чтобы насладиться каждым мгновением, и нет времени сделать шаг назад.





Writer(s): Ivan Santos Ortiz


Attention! Feel free to leave feedback.