Lyrics and translation Santaflow feat. Porta & Eneyser - La Locura Está en Mí (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Locura Está en Mí (Remix)
Безумие во мне (Remix)
Soy
una
pesadilla
incluso
para
el
mismo
Freddy
Я
- кошмар,
страшнее,
чем
сам
Фредди
Kruger
te
crujen
nuestro
tema
inédito
Крюгер,
наш
новый
трек
тебя
раздавит
El
mérito
es
del
médico
В
этом
заслуга
моего
врача
Y
tu
novia
es
más
cerda
que
Peggy
А
твоя
девушка
- грязнее,
чем
Пегги
Yo
soy
un
puto
loco,
llevo
camisa
de
fuerza
Я
- чертов
псих,
на
мне
смирительная
рубашка
Porque
los
barrotes
es
posible
que
los
tuerza
Ведь
я
могу
согнуть
эти
решетки
Tengo
insomnio
y
me
sobra
labia
У
меня
бессонница
и
острый
язык
Mi
psicólogo
acabó
en
un
maniconio
tras
hacerme
terapia
Мой
психолог
попал
в
психушку,
после
того
как
провел
со
мной
терапию
Sordo
como
una
tapia
si
no
te
mola
este
tema
Глухой,
как
стена,
если
тебе
не
нравится
этот
трек
Soy
el
hijoputa
que
te
rompe
los
esquemas
Я
- тот
самый
ублюдок,
который
ломает
твои
схемы
Cual
puzzle
de
Jigsaw,
esto
es
big
sound,
duro
al
Lost
Pound
Как
пазл
от
Пилы,
это
мощный
звук,
жесткий,
как
Lost
Pound
En
el
next
round
te
hare
K.O.
В
следующем
раунде
я
отправлю
тебя
в
нокаут
La
locura
está
en
mí
y
en
todo
el
puto
planeta
Безумие
во
мне
и
во
всей
этой
чертовой
планете
Observa
los
dibujos
sádicos
de
mi
libreta,
ja
ja
ja
Посмотри
на
садистские
рисунки
в
моем
блокноте,
ха-ха-ха
Y
para
colmo,
en
Navidad
И
в
довершение
всего,
на
Рождество
Yo
siempre
siembro
el
pánico
por
toda
la
ciudad
Я
всегда
сею
панику
по
всему
городу
Mi
estilo,
mi
marca,
mi
juego,
mis
cartas
Мой
стиль,
мой
бренд,
моя
игра,
мои
карты
Yo
sé
que
te
gusta,
yo
sé
que
te
encanta
Я
знаю,
тебе
это
нравится,
я
знаю,
ты
в
восторге
La
locura
está
en
mí,
la
locura
está
en
mí
Безумие
во
мне,
безумие
во
мне
La
locura
está
en
mí,
la
locura
está
en
mí
Безумие
во
мне,
безумие
во
мне
Mi
estilo,
mi
marca,
mi
juego,
mis
cartas
Мой
стиль,
мой
бренд,
моя
игра,
мои
карты
No
puedo
estar
cuerdo,
no
sé
qué
me
falta
Я
не
могу
быть
в
здравом
уме,
не
знаю,
чего
мне
не
хватает
La
locura
está
en
mí,
la
locura
está
en
mí
Безумие
во
мне,
безумие
во
мне
La
locura
está
en
mí,
la
locura
está
en
mí
Безумие
во
мне,
безумие
во
мне
Arriba
el
ambiente,
caliente,
con
fuerza
Атмосфера
накаляется,
становится
горячо,
сильно
Las
manos
al
frente,
la
gente
se
enciende
Руки
вверх,
люди
заводятся
Diviértete,
tiemble
tu
vientre,
mi
fuente
Развлекайся,
пусть
твой
живот
дрожит,
мой
источник
Se
vierte,
agárrate
o
te
lleva
la
corriente
Изливается,
держись,
или
тебя
унесет
течением
Provoco
en
tu
cabeza
un
accidente
Я
вызываю
аварию
в
твоей
голове
Yo
soy
el
médico
y
tú
eres
mi
paciente
Я
- врач,
а
ты
- моя
пациентка
Acelero
tu
pulso,
tu
riego,
me
niego
en
tu
ruego
Ускоряю
твой
пульс,
твое
кровообращение,
я
отказываюсь
от
твоей
мольбы
Te
pierdo,
hasta
luego,
bye,
bye
Я
теряю
тебя,
до
свидания,
пока,
пока
Soy
el
psicólogo,
mi
música
anestesia
Я
- психолог,
моя
музыка
- анестезия
Las
neuronas
en
tu
encéfalo,
confía,
yo
controlo
Нейроны
в
твоем
мозгу,
доверься,
я
контролирую
Puedo
con
todo,
no
me
escondo
en
este
rollo
Я
могу
со
всем
справиться,
я
не
прячусь
в
этой
игре
Yo
respondo
y
te
la
meto
por
detrás,
oh
Я
отвечаю
и
беру
тебя
сзади,
о
Yo
tengo
el
método,
el
antídoto,
a
tu
ghetto
no
respeto
У
меня
есть
метод,
противоядие,
к
твоему
гетто
я
не
испытываю
уважения
Bloqueo
tu
sangre
en
sentido
Я
блокирую
твою
кровь
в
направлении
Centrípeto,
con
ímpetu,
en
competi
a
mí,
ni
tú,
ni
tú
Центростремительном,
с
напором,
в
соревновании
со
мной,
ни
ты,
ни
ты
Es
natural
que
te
quedes
atónito
Естественно,
что
ты
останешься
ошеломленной
Mi
estilo,
mi
marca,
mi
juego,
mis
cartas
Мой
стиль,
мой
бренд,
моя
игра,
мои
карты
Yo
sé
que
te
gusta,
yo
sé
que
te
encanta
Я
знаю,
тебе
это
нравится,
я
знаю,
ты
в
восторге
La
locura
está
en
mí,
la
locura
está
en
mí
Безумие
во
мне,
безумие
во
мне
La
locura
está
en
mí,
la
locura
está
en
mí
Безумие
во
мне,
безумие
во
мне
Mi
estilo,
mi
marca,
mi
juego,
mis
cartas
Мой
стиль,
мой
бренд,
моя
игра,
мои
карты
No
puedo
estar
cuerdo,
no
sé
qué
me
falta
Я
не
могу
быть
в
здравом
уме,
не
знаю,
чего
мне
не
хватает
La
locura
está
en
mí,
la
locura
está
en
mí
Безумие
во
мне,
безумие
во
мне
La
locura
está
en
mí,
la
locura
está
en
mí
Безумие
во
мне,
безумие
во
мне
Voy,
yo
soy
Satán
y
sé
volar,
no
le
temo
a
la
muerte
Я
иду,
я
- Сатана,
и
я
умею
летать,
я
не
боюсь
смерти
A
la
ruleta
rusa
vine
a
jugar
Я
пришел
играть
в
русскую
рулетку
Sigo
con
vida
y
quiero
echar
otra
partida
Я
все
еще
жив
и
хочу
сыграть
еще
одну
партию
Me
he
follado
a
tantas
divas
que
no
sé
si
tengo
el
Sida
Я
переспал
с
таким
количеством
див,
что
не
знаю,
есть
ли
у
меня
СПИД
Sí,
daría
mi
coche
por
tirarme
a
Angelina
Jolie
Да,
я
бы
отдал
свою
машину,
чтобы
переспать
с
Анджелиной
Джоли
Grabarla
haciéndome
una
paja
con
los
pies
Снять
на
видео,
как
она
делает
мне
минет
ногами
Quiero
pegar
al
mariconazo
de
Jorge
Javier
Я
хочу
ударить
этого
педика
Хорхе
Хавьера
Y
que
quede
muda
la
burra
de
Belén
Esteban
И
чтобы
эта
дура
Белен
Эстебан
замолчала
Intestinos
de
toreros
quiero
ver
arder
Я
хочу
видеть,
как
горят
кишки
тореадоров
Curas
y
teleoperadores
de
Jazztel
Священников
и
телефонных
операторов
Jazztel
Quisiera
ser
julai
para
pillar
todos
los
días
Я
хотел
бы
быть
Джулаем,
чтобы
трахаться
каждый
день
Y
es
que
a
tres
de
cada
diez
zorras
que
veo,
me
las
petaría
И
из
десяти
шлюх,
которых
я
вижу,
я
бы
трахнул
троих
Sin
conocerlas,
dicen
que
estoy
de
la
cabeza
Не
зная
их,
они
говорят,
что
я
сумасшедший
Pero
yo
pienso
que
un
loco
es
alguien
que
se
casa
o
reza
Но
я
думаю,
что
сумасшедший
- это
тот,
кто
женится
или
молится
Mi
estilo,
mi
marca,
mi
juego,
mis
cartas
Мой
стиль,
мой
бренд,
моя
игра,
мои
карты
Yo
sé
que
te
gusta,
yo
sé
que
te
encanta
Я
знаю,
тебе
это
нравится,
я
знаю,
ты
в
восторге
La
locura
está
en
mí,
la
locura
está
en
mí
Безумие
во
мне,
безумие
во
мне
La
locura
está
en
mí,
la
locura
está
en
mí
Безумие
во
мне,
безумие
во
мне
Mi
estilo,
mi
marca,
mi
juego,
mis
cartas
Мой
стиль,
мой
бренд,
моя
игра,
мои
карты
No
puedo
estar
cuerdo,
no
sé
qué
me
falta
Я
не
могу
быть
в
здравом
уме,
не
знаю,
чего
мне
не
хватает
La
locura
está
en
mí,
la
locura
está
en
mí
Безумие
во
мне,
безумие
во
мне
La
locura
está
en
mí,
la
locura
está
en
mí
Безумие
во
мне,
безумие
во
мне
Porta,
Eneyser,
Santaflow,
2009
Porta,
Eneyser,
Santaflow,
2009
La
locura
se
expande,
cocinando
algo
grande
Безумие
распространяется,
замышляя
что-то
грандиозное
Que
tire
la
primera
piedra
el
que
esté
completamente
cuerdo
Пусть
первым
бросит
камень
тот,
кто
полностью
в
здравом
уме
Estando
el
resto
de
acuerdo,
la
locura
es
algo
relativo
Если
остальные
согласны,
безумие
- это
что-то
относительное
Puede
inspirarte
o
tenerte
cautivo,
a
nosotros,
nos
hace
libres
Оно
может
вдохновлять
тебя
или
держать
в
плену,
нас
оно
делает
свободными
Como
a
ese
pez
que
nada
contracorriente.
Как
та
рыба,
которая
плывет
против
течения.
¿Por
qué
lo
hace?
Porque
le
sale
de
los
cojones
Почему
она
это
делает?
Потому
что
ей
так
хочется
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jimenez Bundo Cristian, Santos Ortiz Ivan, Rodriguez Lopez Fernando
Attention! Feel free to leave feedback.