Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Miedo a Caer (Remix)
Ohne Angst zu fallen (Remix)
Con
toda
la
fuerza
Mit
aller
Kraft
N-Kaese,
Aitor,
Dyem
N-Kaese,
Aitor,
Dyem
Santa
RM,
Norryko,
Santaflow
Santa
RM,
Norryko,
Santaflow
Más
Sabor
Estudios
Más
Sabor
Studios
Sin
miedo
a
caer
Ohne
Angst
zu
fallen
Conozco
bien
la
soledad
y
el
dolor
de
estar
ausente
Ich
kenne
die
Einsamkeit
gut
und
den
Schmerz,
abwesend
zu
sein
Presente
en
muchas
vidas
alejado
de
mi
gente
Präsent
in
vielen
Leben,
fern
von
meinen
Leuten
Vuelo
aquí
y
allá,
ni
el
mar
me
puede
frenar
Ich
fliege
hierhin
und
dorthin,
nicht
mal
das
Meer
kann
mich
aufhalten
Tengo
el
espíritu
del
Fénix
y
la
fuerza
de
Godzilla
Ich
habe
den
Geist
des
Phönix
und
die
Stärke
von
Godzilla
He
pasado
tanto
frío
que
quise
morir
Mir
war
so
kalt,
dass
ich
sterben
wollte
Tanta
hambre
que
mi
alma
consumí
So
hungrig,
dass
ich
meine
Seele
verzehrte
Yo
sé
lo
que
significa
estar
solo
y
sin
abrigo
Ich
weiß,
was
es
bedeutet,
allein
und
ohne
Obdach
zu
sein
Yo
también
he
sido
herido
sin
razon
y
sin
motivo
Auch
ich
wurde
ohne
Grund
und
Motiv
verletzt
Bienvenidos
a
mi
guerra,
mi
V
de
Vendetta
Willkommen
zu
meinem
Krieg,
meinem
V
wie
Vendetta
Mi
pasión,
mi
corazón,
patentes
en
cada
letra
Meine
Leidenschaft,
mein
Herz,
offensichtlich
in
jedem
Buchstaben
No
dudéis
de
mí,
tengo
puesta
la
directa
Zweifelt
nicht
an
mir,
ich
bin
auf
direktem
Kurs
Tengo
claro
mi
camino
sé
bien
donde
está
mi
meta
Mein
Weg
ist
klar,
ich
weiß
genau,
wo
mein
Ziel
ist
Dentro
de
mí,
una
bestia
que
se
alimenta
In
mir
ist
eine
Bestie,
die
sich
nährt
Crece
poco
a
poco
debajo
de
la
tormenta
Sie
wächst
langsam
unter
dem
Sturm
El
monstruo
de
seis
cabezas,
metamorfosis
completa
Das
sechsköpfige
Monster,
vollständige
Metamorphose
No
temáis
a
mí,
sino
a
lo
que
venga
Fürchtet
nicht
mich,
sondern
das,
was
kommt
Ya
estuve
en
el
lodo
Ich
war
schon
im
Schlamm
Sé
que
es
estar
solo
Ich
weiß,
wie
es
ist,
allein
zu
sein
Y
ya
no
tengo
miedo
a
caer
Und
ich
habe
keine
Angst
mehr
zu
fallen
Un
poco
de
polvo
Ein
bisschen
Staub
Recuerda
que
somos
Erinnere
dich,
das
sind
wir
Que
la
experiencia
me
haga
aprender
Möge
die
Erfahrung
mich
lernen
lassen
Quiero
proponer
un
brindis
Ich
möchte
einen
Toast
ausbringen
Por
los
artistas
indies
Auf
die
Indie-Künstler
Los
que
siempre
hemos
vivido
en
recesión
y
crisis
Die,
die
immer
in
Rezession
und
Krise
gelebt
haben
This
is
mi
momento,
va
llegando
lento
This
is
mein
Moment,
er
kommt
langsam
Si
llamo
a
tu
puerta
y
nadie
me
contesta,
me
daré
la
vuelta
contento
Wenn
ich
an
deine
Tür
klopfe
und
niemand
antwortet,
drehe
ich
mich
zufrieden
um
Pues,
desde
pequeño
siempre
he
sido
rechazado
Denn
seit
meiner
Kindheit
wurde
ich
immer
abgelehnt
Sé
jugar
solito
a
la
pelota
sin
nadie
a
mi
lado
Ich
kann
allein
Ball
spielen,
ohne
jemanden
an
meiner
Seite
¡Que
te
den!
Detendré
un
tren,
si
se
precisa
Scheiß
drauf!
Ich
halte
einen
Zug
an,
wenn
es
nötig
ist
Porque
este
men
sabe
hacer
bien
solo
una
cosa,
¡Escucha!
Denn
dieser
Mann
kann
nur
eine
Sache
gut,
hör
zu!
He
venido
para
gritar
game
over
Ich
bin
gekommen,
um
Game
Over
zu
schreien
Tú
no
sabes
ni
cantar
un
cover
Du
kannst
nicht
mal
ein
Cover
singen
No
importa
la
bancarrota,
dejo
mi
garganta
rota
Der
Bankrott
ist
egal,
ich
mache
meine
Kehle
kaputt
Cada
tema
es
importante
joven
Jeder
Track
ist
wichtig,
Junge
Yo
no
vengo
para
dar
lecciones
Ich
komme
nicht,
um
Lektionen
zu
erteilen
Solo
quiero
regalar
canciones
Ich
will
nur
Lieder
schenken
Soy
un
hombre
de
mi
siglo
Ich
bin
ein
Mann
meines
Jahrhunderts
Quédate
con
tu
vinilo
Behalte
deine
Schallplatte
Yo
me
quedo
las
redes
sociales
Ich
nehme
die
sozialen
Netzwerke
Gano
batallas
como
B-Rabbit
Gewinne
Kämpfe
wie
B-Rabbit
Rompo
murallas
solo
miradme
Breche
Mauern,
seht
mich
nur
an
No
nos
han
dejado
pasar
a
su
fiesta
y
ni
falta
que
hace
Sie
haben
uns
nicht
auf
ihre
Party
gelassen,
und
das
ist
auch
nicht
nötig
Mira
qué
party
nos
hemos
montado
Schau
mal,
was
für
eine
Party
wir
veranstaltet
haben
Este
es
resultado,
pa
que
has
preguntado
Das
ist
das
Ergebnis,
warum
hast
du
gefragt?
Nos
hemos
juntado,
solamente
lo
mejor
de
cada
casa
Wir
haben
uns
zusammengetan,
nur
das
Beste
aus
jedem
Haus
Nada
puede
ya
pararnos,
Magnos
Nichts
kann
uns
mehr
aufhalten,
Magnos
Vengo
a
contaros
que
Ich
komme,
um
euch
zu
erzählen,
dass
Ya
estuve
en
el
lodo
Ich
war
schon
im
Schlamm
Sé
que
es
estar
solo
Ich
weiß,
wie
es
ist,
allein
zu
sein
Y
ya
no
tengo
miedo
a
caer
Und
ich
habe
keine
Angst
mehr
zu
fallen
Un
poco
de
polvo
Ein
bisschen
Staub
Recuerda
que
somos
Erinnere
dich,
das
sind
wir
Que
la
experiencia
me
haga
aprender
Möge
die
Erfahrung
mich
lernen
lassen
Aquí
estoy,
pongo
en
jaque
al
que
me
pretenda
parar
Hier
bin
ich,
ich
setze
denjenigen
schachmatt,
der
versucht,
mich
aufzuhalten
Yo
no
soy
al
que
la
presión
le
hará
dar
marcha
atrás
Ich
bin
nicht
derjenige,
den
Druck
zum
Rückzug
zwingt
Así
que
yo
te
aconsejo
que
pienses
dos
veces
Also
rate
ich
dir,
zweimal
nachzudenken
La
estrategia
que
vas
a
usar
Über
die
Strategie,
die
du
anwenden
wirst
Dyem
viene
con
la
fuerza
de
un
puto
volcán
Dyem
kommt
mit
der
Kraft
eines
verdammten
Vulkans
Te
follaré
lento
y
a
doble
tempo
Ich
ficke
dich
langsam
und
im
Doubletime
Te
dejo
sin
argumentos
Ich
lasse
dich
ohne
Argumente
zurück
Siente
como
libre
subo
Fühle,
wie
ich
frei
aufsteige
Y
después
de
cada
parrafada
que
suelto
Und
nach
jeder
Strophe,
die
ich
raushaue
Y
es
que
me
arrastraron
por
el
suelo
Und
sie
haben
mich
über
den
Boden
geschleift
Pero
eso
ya
quedó
atrás
Aber
das
liegt
hinter
mir
Vengo
a
demostrar
que
todo
el
que
cae
puede
levantar
Ich
komme,
um
zu
beweisen,
dass
jeder,
der
fällt,
wieder
aufstehen
kann
¡Fuck
it!
Te
dijo
a
la
cara
Fuck
it!
Ich
sage
es
dir
ins
Gesicht
Tú
a
mí
no
me
representas
Du
repräsentierst
mich
nicht
Hoy
vengo
más
fuerte
que
nunca
con
estas
cinco
fieras
Heute
komme
ich
stärker
als
je
zuvor
mit
diesen
fünf
Bestien
Abre
bien
los
tímpanos
que
te
lo
diré
con
descaro
Öffne
deine
Ohren
weit,
ich
sage
es
dir
unverblümt
Haremos
de
Magnos
un
jodido
imperio
tenlo
claro
Wir
werden
Magnos
zu
einem
verdammten
Imperium
machen,
sei
dir
dessen
bewusst
Y
desde
cero
llegar
a
la
cima
ese
es
el
reto
Und
von
Null
an
die
Spitze
zu
gelangen,
das
ist
die
Herausforderung
Tres
palabras
"no
me
falles"
me
dijo
el
espejo
Drei
Worte:
"Enttäusch
mich
nicht",
sagte
der
Spiegel
zu
mir
Así
que
como
una
bala
voy
a
por
el
sueño
Also
verfolge
ich
meinen
Traum
wie
eine
Kugel
Que
me
acompaña
desde
pequeño
Der
mich
seit
meiner
Kindheit
begleitet
Pisando
fuerte
sin
peros
Mit
festem
Tritt,
ohne
Aber
Y
por
supuesto
sin
miedo
porque
Und
natürlich
ohne
Angst,
denn
Ya
estuve
en
el
lodo
Ich
war
schon
im
Schlamm
Sé
que
es
estar
solo
Ich
weiß,
wie
es
ist,
allein
zu
sein
Y
ya
no
tengo
miedo
a
caer
Und
ich
habe
keine
Angst
mehr
zu
fallen
Un
poco
de
polvo
Ein
bisschen
Staub
Recuerda
que
somos
Erinnere
dich,
das
sind
wir
Que
la
experiencia
me
haga
aprender
Möge
die
Erfahrung
mich
lernen
lassen
He
tenido
que
pasar
por
distintos
laberintos
Ich
musste
durch
verschiedene
Labyrinthe
gehen
Soportar
la
crítica
y
solo
confiar
en
mis
instintos
Die
Kritik
ertragen
und
nur
auf
meine
Instinkte
vertrauen
Muchos
pensaron
que
cuando
volara
me
iba
a
caer
Viele
dachten,
wenn
ich
fliege,
würde
ich
fallen
Pero
mira
como
vuelo
y
allá
arriba
nadie
me
puede
joder
Aber
schau,
wie
ich
fliege,
und
da
oben
kann
mich
niemand
ficken
Yo
aprendí
a
hacerlo
a
mi
modo
Ich
habe
gelernt,
es
auf
meine
Art
zu
tun
Sin
miedo
y
sin
reglas
Ohne
Angst
und
ohne
Regeln
Nadie
me
enseño
una
mierda
Niemand
hat
mir
einen
Scheiß
beigebracht
No
hay
nada
que
remuerda,
¡eh!
Es
gibt
nichts,
was
mich
quält,
eh!
Las
cicatrices
ya
son
parte
de
mí
Die
Narben
sind
bereits
ein
Teil
von
mir
Te
digo
aparta
de
aquí
Ich
sage
dir,
verschwinde
von
hier
Si
no
me
aportas
nada
te
doy
fin
Wenn
du
mir
nichts
bringst,
mache
ich
dir
ein
Ende
Yo
comencé
siendo
un
niño
buscando
un
sueño
Ich
begann
als
Kind
auf
der
Suche
nach
einem
Traum
Nadie
confiaba
en
mí
Niemand
vertraute
mir
Más
me
sobraba
el
empeño
Aber
ich
hatte
mehr
als
genug
Engagement
Viajaba
horas
y
kilómetros
buscando
donde
cantar
Ich
reiste
Stunden
und
Kilometer,
um
einen
Ort
zum
Singen
zu
finden
Hoy
tengo
agenda
llena
Heute
ist
mein
Terminkalender
voll
Y
¿Qué
me
vas
a
contar?
Und
was
willst
du
mir
erzählen?
Lo
he
conseguido
a
base
de
luchar
por
ello
Ich
habe
es
erreicht,
indem
ich
dafür
gekämpft
habe
Digan
lo
que
digan,
yo
soy
pura
batería
Was
auch
immer
sie
sagen,
ich
bin
pure
Energie
Y
manejo
el
flow
de
un
modo
extremo
Und
ich
beherrsche
den
Flow
auf
extreme
Weise
Muchos
decían
que
yo
no
podría
Viele
sagten,
ich
könnte
es
nicht
Que
fracasaría,
que
no
iba
a
poder
Dass
ich
scheitern
würde,
dass
ich
es
nicht
schaffen
würde
Hoy
mira
he
cumplido
mi
sueño
Schau
heute,
ich
habe
meinen
Traum
erfüllt
No
tengo
miedo
a
caer
Ich
habe
keine
Angst
zu
fallen
Ya
estuve
en
el
lodo
Ich
war
schon
im
Schlamm
Sé
que
es
estar
solo
Ich
weiß,
wie
es
ist,
allein
zu
sein
Y
ya
no
tengo
miedo
a
caer
Und
ich
habe
keine
Angst
mehr
zu
fallen
Un
poco
de
polvo
Ein
bisschen
Staub
Recuerda
que
somos
Erinnere
dich,
das
sind
wir
Que
la
experiencia
me
haga
aprender
Möge
die
Erfahrung
mich
lernen
lassen
Cuanto
tiempo
me
he
pasado
sorteando
Wie
viel
Zeit
habe
ich
damit
verbracht,
auszuweichen
Fango
que
hay
cada
esquina
esperando
Dem
Schlamm,
der
an
jeder
Ecke
wartet
Nunca
se
acabará
vete
preparando
Er
wird
niemals
enden,
bereite
dich
darauf
vor
Te
habla
quién
lo
sabe
bien,
vivo
en
un
terraplén
Zu
dir
spricht
jemand,
der
es
gut
weiß,
ich
lebe
auf
einer
Böschung
Tantas
batallas
que
aún
no
conté
So
viele
Schlachten,
die
ich
noch
nicht
erzählt
habe
Hubo
tanta
mierda
que
me
tragué
So
viel
Scheiße
gab
es,
die
ich
geschluckt
habe
Siento
que
perdí
la
inocencia
dentro
de
mí
Ich
fühle,
dass
ich
die
Unschuld
in
mir
verloren
habe
Pero
conseguí
armas
nuevas
para
sustituir
Aber
ich
habe
neue
Waffen
bekommen,
um
sie
zu
ersetzen
He
visto
intentos,
tantos
tontos,
lentos,
naufragar
Ich
habe
Versuche
gesehen,
so
viele
dumme
[masc.],
langsame
[masc.],
scheitern
Yo
misma
he
sido
tonta,
lenta,
he
naufragado
más
Ich
selbst
war
dumm
[masc.],
langsam
[masc.],
bin
öfter
gescheitert
Pero
sé
hay
algo
que
sé,
es
porque
cada
vez
Aber
etwas
weiß
ich,
und
zwar
weil
jedes
Mal
Que
tropecé
una
vez
nueva
me
levanté
Wenn
ich
stolperte,
stand
ich
wieder
auf
Soy
osada
por
pesada
a
mí
no
me
tumba
nada
Ich
bin
kühn
[masc.]
durch
Hartnäckigkeit
[masc.],
nichts
wirft
mich
um
Magullada,
golpeada
pero
jamás
fracasada
Verletzt
[masc.],
geschlagen
[masc.],
aber
niemals
gescheitert
[masc.]
Terca
como
mala
yerba,
sólida
como
una
piedra
Stur
[masc.]
wie
Unkraut,
solide
[masc.]
wie
ein
Stein
Nunca
jamás
verás
a
este
mujer
llorar
Niemals
wirst
du
diesen
Mann
weinen
sehen
Por
la
debilidad
de
volver
a
marcha
atrás
Wegen
der
Schwäche,
umzukehren
Ya
estuve
en
el
lodo
Ich
war
schon
im
Schlamm
Sé
que
es
estar
solo
Ich
weiß,
wie
es
ist,
allein
zu
sein
Y
ya
no
tengo
miedo
a
caer
Und
ich
habe
keine
Angst
mehr
zu
fallen
Un
poco
de
polvo
Ein
bisschen
Staub
Recuerda
que
somos
Erinnere
dich,
das
sind
wir
Que
la
experiencia
me
haga
aprender
Möge
die
Erfahrung
mich
lernen
lassen
Provengo
de
una
familia
humilde,
yo
Ich
komme
aus
einer
bescheidenen
Familie,
ich
Mis
padre
siempre
trabajaban
de
sol
a
sol
Meine
Eltern
arbeiteten
immer
von
morgens
bis
abends
Pasaba
las
horas
a
solas
en
mi
habitación
Ich
verbrachte
die
Stunden
allein
in
meinem
Zimmer
Y
así
es
como
se
desarrolló
mi
imaginación
Und
so
entwickelte
sich
meine
Vorstellungskraft
Voy,
en
casa
no
me
apoyaron
con
la
música
Los,
zu
Hause
unterstützten
sie
mich
nicht
mit
der
Musik
Por
eso
tuve
que
aprender
Deshalb
musste
ich
lernen
A
navegar
contra
corriente
sin
ayuda
Gegen
den
Strom
zu
schwimmen,
ohne
Hilfe
Pero
ahora
lo
agradezco,
créeme
Aber
jetzt
bin
ich
dankbar
dafür,
glaub
mir
Mi
viejo
siempre
fue
duro
Mein
Alter
war
immer
hart
Cuando
me
pegaban
en
la
calle
Wenn
sie
mich
auf
der
Straße
schlugen
No
me
consolaba
solo
se
enojaba
Tröstete
er
mich
nicht,
er
wurde
nur
wütend
Y
me
gritaba,
deja
de
llorar,
joder,
defiéndete
Und
schrie
mich
an,
hör
auf
zu
weinen,
verdammt,
verteidige
dich
Mi
infancia,
mi
adolescencia
Meine
Kindheit,
meine
Jugend
Fueron
dos
batallas
sin
clemencia
Waren
zwei
Schlachten
ohne
Gnade
Sé
que
hubo
mucha
violencia
Ich
weiß,
es
gab
viel
Gewalt
Pero
me
hizo
fuerte
la
experiencia
Aber
die
Erfahrung
hat
mich
stark
gemacht
Pues
nada
me
ha
sido
dado
Denn
nichts
wurde
mir
geschenkt
Todo
lo
que
tengo
lo
he
sudado
Alles,
was
ich
habe,
habe
ich
mir
erarbeitet
Y
gracias
a
ese
pasado
Und
dank
dieser
Vergangenheit
Ahora
soy
un
tipo
preparado
Bin
ich
jetzt
ein
vorbereiteter
Typ
Puedo
ir
a
la
velocidad
que
me
dé
la
gana
Ich
kann
mit
der
Geschwindigkeit
gehen,
die
mir
passt
Y
se
me
entiende,
ya
nadie
me
gana
Und
man
versteht
mich,
niemand
schlägt
mich
mehr
Así
que
nunca
me
compares
Also
vergleiche
mich
niemals
Puedo
vacilarte
parrafadas
increíbles
Ich
kann
dich
mit
unglaublichen
Strophen
beeindrucken
Y
en
directo
lo
defiendo,
no
me
ahogo
como
todos
Und
live
verteidige
ich
das,
ich
ersticke
nicht
wie
alle
anderen
Ahora
mira
como
pegan
mis
palabras
Jetzt
schau,
wie
meine
Worte
einschlagen
En
tu
cara
dejándotela
morada
In
deinem
Gesicht
und
es
lila
färben
Ya
no
se
te
ocurre
nada
Dir
fällt
nichts
mehr
ein
Que
se
pueda
comparar
a
este
titán
Das
sich
mit
diesem
Titanen
vergleichen
lässt
Que
se
llama
Iván,
tú
llámame
Santaflow
Der
Iván
heißt,
nenn
mich
Santaflow
Ya
estuve
en
el
lodo
Ich
war
schon
im
Schlamm
Sé
que
es
estar
solo
Ich
weiß,
wie
es
ist,
allein
zu
sein
Y
ya
no
tengo
miedo
a
caer
Und
ich
habe
keine
Angst
mehr
zu
fallen
(¡No
tengo
miedo!)
(Ich
habe
keine
Angst!)
Un
poco
de
polvo
Ein
bisschen
Staub
Recuerda
que
somos
Erinnere
dich,
das
sind
wir
Que
la
experiencia
me
haga
aprender
Möge
die
Erfahrung
mich
lernen
lassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.