Lyrics and translation Santaflow - Brusgüein (Instrumental)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brusgüein (Instrumental)
Грубиян (Инструментальная)
Camarero,
una
cerveza
por
favor
Официант,
одно
пиво,
пожалуйста
Una
cervecita,
marchando
Одно
пивко,
живо
Pero
ponme
una
artesanal
eh,
de
esas
con
cuerpo
y
con
cojones
Но
налей
мне
крафтовое,
эй,
из
тех,
что
с
телом
и
с
яйцами
Nada
de
mariconadas
Никаких
педиковатых
штучек
Papá,
¿porque
te
mete
conmigo
si
no
hago
nada?
Папа,
почему
ты
пристаешь
ко
мне,
если
я
ничего
не
делаю?
Es
que
sí
lo
haces
gilipollas
Потому
что
ты
делаешь,
придурок
Papá,
estoy
cansado,
te
juro
que
odio
la
fama
Папа,
я
устал,
клянусь,
я
ненавижу
славу
Pues
retírate
y
no
lloriquees
más.
Тогда
уйди
и
не
ной
больше.
Papá,
¿porque
te
mete
conmigo
si
no
hago
nada?
Папа,
почему
ты
пристаешь
ко
мне,
если
я
ничего
не
делаю?
Tú
tiras
la
piedra
y
escondes
la
mano
de
nuevo
Ты
снова
бросаешь
камень
и
прячешь
руку
Papá,
no
le
diré
nunca
a
nadie
que
te
admiraba
Папа,
я
никогда
никому
не
скажу,
что
восхищался
тобой
Quieres
disfrazarte
de
elegancia
tu
falsa
de
huevos.
Ты
хочешь
притвориться
элегантным,
но
ты
фальшивка
с
яйцами.
Esta
vida
y
dos
tipos
de
persona
Эта
жизнь
и
два
типа
людей
Quienes
decimos
la
verdad
Те,
кто
говорит
правду
Y
quienes
a
los
demás,
por
tontos
toman
И
те,
кто
принимает
остальных
за
дураков
Quienes
argumentamos
Те,
кто
аргументирует
Y
quien
ni
razonan
И
те,
кто
даже
не
рассуждает
Quién
se
deprime
y
sale
Кто
впадает
в
депрессию
и
выходит
из
нее
Y
quienes
nunca
reaccionan.
И
те,
кто
никогда
не
реагирует.
Los
que
decimos
y
cumplimos,
y
cerramos
bocas
Те,
кто
говорит
и
делает,
и
закрывает
рты
Yo
con
una
canción
larga,
conté
todo,
la
hice
corta
Я
в
одной
длинной
песне
рассказал
всё,
сделал
ее
короткой
Los
que
afirman
que
no
harán
algo
y
palabra
tiene
poca...
Те,
кто
утверждает,
что
не
сделает
что-то,
и
чье
слово
мало
что
значит...
Luego
hacen
y
se
comen
su
bla,
bla,
bla
como
tortas
Потом
делают
и
едят
свое
бла-бла-бла
как
торты
Los
que
somos
responsables
y
aceptamos
nuestros
actos
Те,
кто
ответственен
и
принимает
свои
поступки
Los
que
niegan
lo
que
hacen,
intentando
ser
abstractos
Те,
кто
отрицает
то,
что
они
делают,
пытаясь
быть
абстрактными
Los
que
vamos
aprendiendo
de
la
vida
y
los
...
Те,
кто
учится
на
жизни,
и
те
...
Que
tropiezan
con
las
misma
piedra,
y
así
cada
día.
Кто
спотыкается
об
один
и
тот
же
камень,
и
так
каждый
день.
No
todos,
tenemos
una
doble
cara
Не
у
всех
нас
есть
две
стороны
Dije
en
la
canción:
"se
cree
ladrón
que
todos
son
de
su
condición"
Я
сказал
в
песне:
"Вор
думает,
что
все
такие
же,
как
он"
Apunta
y
dispara
y
como
siempre
esconde
el
cañón
Целится
и
стреляет,
и
как
всегда
прячет
ствол
Nunca
aprende,
nunca
cambia
su
forma
de
acción.
Он
никогда
не
учится,
никогда
не
меняет
свой
образ
действий.
Que
dice
que
nunca
me
contesta
Который
говорит,
что
никогда
мне
не
отвечает
Mientras
me
contesta
en
toda
una
canción
В
то
время
как
отвечает
мне
в
целой
песне
Por
eso
no
tiene
valor
la
palabra
del
rey
de
la
contradicción
Поэтому
нет
никакой
ценности
в
словах
короля
противоречий
Yo
voy
de
frente
y
lo
afronto,
esto
va
por
ti,
como
las
cartas
Я
иду
прямо
и
сталкиваюсь
с
этим,
это
для
тебя,
как
карты
Vas
de
digno
anti
salsa
haces
que
todos
se
partan.
Ты
строишь
из
себя
достойного
анти-сальсу,
ты
заставляешь
всех
смеяться.
Tú
escupes
mie
de
ex's,
de
colectivos
sociales,
Ты
плюешь
желчью
на
бывших,
на
социальные
группы,
De
mujeres
liberales,
de
artistas
y
géneros,
На
либеральных
женщин,
на
артистов
и
жанры,
Deja
que
sigo
Позволь
мне
продолжить
Dices
nombres
y
apellidos,
tus
temas
son
los
testigos
Ты
называешь
имена
и
фамилии,
твои
темы
- тому
свидетели
Tiene
huevos
que
tu
hables
de
la
elegancia
sabes...
У
тебя
хватает
смелости
говорить
об
элегантности,
знаешь...
Ni
tú
ni
yo,
somos
precisamente
de
David
Beckham...
Ни
ты,
ни
я,
не
являемся,
мягко
говоря,
Дэвидом
Бекхэмом...
La
diferencia
que
yo
soy
de
los
que
sabes
cuando
pecan.
Разница
в
том,
что
я
из
тех,
кто
знает,
когда
грешит.
No
mientas,
tú
me
desprecias
seguramente
mas
que
yo
a
ti
Не
ври,
ты
презираешь
меня,
наверное,
больше,
чем
я
тебя
Lo
que
yo
siento
es
pena,
monigotes
se
te
ve
sufrir.
То,
что
я
чувствую,
- это
жалость,
марионетка,
видно,
как
ты
страдаешь.
Te
molesta
que
comente
que
perdiste
algo
especial.
Тебя
раздражает,
что
я
говорю,
что
ты
потерял
что-то
особенное.
"No
te
importa
lo
que
digan",
pero
atacas
a
tus
fans
"Тебе
не
важно,
что
говорят",
но
ты
нападаешь
на
своих
фанатов
Que
no
te
entiende
y
que
dejen
"el
puto
pasado
atrás"...
Которые
не
понимают
тебя
и
которые
должны
"оставить
чертово
прошлое
позади"...
Haces
mil
en
segundas
partes,
contradices
otra
vez
más.
Ты
делаешь
тысячи
продолжений,
снова
противоречишь
себе.
Como
un
niño
chico
tú
busca
aprobación.
Как
маленький
ребенок,
ты
ищешь
одобрения.
Te
repites
como
el
ajo,
diciendo:
"ya
soy
mayor"
Ты
повторяешься,
как
чеснок,
говоря:
"Я
уже
взрослый"
Pero
no
es
cuestión
de
edades,
esta
pocho
tu
interior.
Но
дело
не
в
возрасте,
твое
нутро
прогнило.
Ser
tan
bobo
no
se
cura
ni
aunque
vayas
al
doctor.
Такую
глупость
не
вылечить,
даже
если
пойдешь
к
врачу.
Yo
vivo
del
rap,
sin
ser
una
súper
star
como
tú
Я
живу
рэпом,
не
будучи
суперзвездой,
как
ты
Y
en
serio...
voy
a
preguntar
y
ponte
a
pensar
И
серьезно...
я
собираюсь
спросить,
и
ты
подумай
Ya
que
te
gusta
tanto
el
misterio
Поскольку
ты
так
любишь
тайны
¿Será
que
tus
fans
tiene
mas
de
edad
y
ya
no
se
dejan
engañar?
Может
быть,
твои
фанаты
стали
старше
и
больше
не
дают
себя
обмануть?
Yo
crezco
de
a
poco
y
tú
te
vas
hacía
atrás
Я
понемногу
расту,
а
ты
откатываешься
назад
¿Por
qué
crees
que
ya
no
llenas
a
Lunar
Park?
Как
ты
думаешь,
почему
ты
больше
не
собираешь
полный
Lunar
Park?
-Papá,
¿porque
te
mete
conmigo
si
no
hago
nada?
- Папа,
почему
ты
пристаешь
ко
мне,
если
я
ничего
не
делаю?
-Es
que
sí
lo
haces
gilipollas
- Потому
что
ты
делаешь,
придурок
Papá,
estoy
cansado,
te
juro
que
odio
la
fama
Папа,
я
устал,
клянусь,
я
ненавижу
славу
Pues
retírate
y
no
lloriquees
más.
Тогда
уйди
и
не
ной
больше.
Papá,
¿porque
te
mete
conmigo
si
no
hago
nada?
Папа,
почему
ты
пристаешь
ко
мне,
если
я
ничего
не
делаю?
Tú
tiras
la
piedra
y
escondes
la
mano
de
nuevo
Ты
снова
бросаешь
камень
и
прячешь
руку
Papá,
no
le
diré
nunca
a
nadie
que
te
admiraba
Папа,
я
никогда
никому
не
скажу,
что
восхищался
тобой
Quieres
disfrazarte
de
elegancia
tu
falsa
de
huevos.
Ты
хочешь
притвориться
элегантным,
но
ты
фальшивка
с
яйцами.
Vuelve
a
por
más,
Возвращайся
за
добавкой,
Que
no
escarmientas,
Ты
не
учишься
на
ошибках,
Tu
elegancia...
Твоя
элегантность...
Es
un
derrape
en
la
bragas
de
tu
p
madre...
Это
заносчивость
в
трусах
твоей
матери...
Porque
yo...
no
soy
elegante,
Потому
что
я...
не
элегантен,
Ni
tú
tampoco
medio
moco
pero
aún
no
lo
sabes...
И
ты
тоже
полудурок,
но
ты
еще
не
знаешь
этого...
Tonto,
eres
tonto,
eres
tonto
a
las
finas
yerbas
Дурак,
ты
дурак,
ты
дурак
на
травах
Y
yo
soy
un
tipo
muy
malo
que
te
hace
beefs
feos
sin
motivo
alguno.
А
я
очень
плохой
парень,
который
делает
тебе
плохие
бифы
без
всякой
причины.
Que
esta
todo
en
mi
mente,
Что
всё
это
в
моей
голове,
Estoy
loco,
Я
сумасшедший,
Soy
como
el
Joker
hahahaha...
Tonto,
TONTO
Я
как
Джокер,
хахаха...
Дурак,
ДУРАК
"El
Hip-Hop
me
necesita"...
Reid
c,
¿Bruce
Wayne?
"Хип-хоп
нуждается
во
мне"...
Рид
Си,
Брюс
Уэйн?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.