Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera
desgarrarte
el
culo
sin
vaselina
Ich
würde
dir
gerne
den
Arsch
ohne
Vaseline
aufreißen
Y
oírte
gritar
de
dolor
como
una
gorrina
Und
dich
vor
Schmerz
schreien
hören
wie
eine
Sau
Que
caiga
sangre
por
tus
piernas
hasta
que
estés
fría
Dass
Blut
deine
Beine
herunterläuft,
bis
du
kalt
bist
Meter
en
tu
apestoso
coño
mil
pollas
con
sida
Tausend
Schwänze
mit
Aids
in
deine
stinkende
Fotze
stecken
Quisiera
verte
completamente
en
vida
Ich
würde
dich
gerne
völlig
lebendig
sehen
Castrarte
con
un
cutter
y
echar
sal
en
tus
heridas
Dich
mit
einem
Cutter
kastrieren
und
Salz
in
deine
Wunden
streuen
Envalarte
y
exhibirte
procurando
que
estés
viva
Dich
aufspießen
und
zur
Schau
stellen,
darauf
achtend,
dass
du
lebst
Te
mereces
eso
y
mas
pues
eres
una
buscarruinas
Das
und
mehr
verdienst
du,
denn
du
bist
eine
Stänkerin
Mira
guarra
yo
te
pegaría
sin
piedad
como
aun
tío
Hör
zu,
Schlampe,
ich
würde
dich
ohne
Gnade
schlagen
wie
einen
Kerl
Y
no
pararía
hasta
abrirte
las
cejas
a
codazos
Und
ich
würde
nicht
aufhören,
bis
ich
dir
die
Augenbrauen
mit
Ellbogenstößen
aufgeschlagen
habe
Tus
dientes
romper
a
puñetazos
Deine
Zähne
mit
Faustschlägen
einschlagen
Tus
tímpanos
quisiera
estallar
a
patadas
Deine
Trommelfelle
würde
ich
gerne
mit
Tritten
zerplatzen
lassen
Y
no
parar
aunque
imploraras
piedad
que
va¡
Und
nicht
aufhören,
auch
wenn
du
um
Gnade
flehen
würdest,
vergiss
es!
De
un
rodillazo
volaría
tu
tabique
Mit
einem
Kniestoß
würde
ich
deine
Nasenscheidewand
zertrümmern
Te
odio
perra
¿como
quieres
que
te
lo
explique?
Ich
hasse
dich,
Hündin,
wie
soll
ich
es
dir
erklären?
Te
arrastraría
por
el
suelo
Ich
würde
dich
über
den
Boden
schleifen
Hasta
dejarte
calva
tirándote
del
pelo
Bis
du
kahl
bist,
indem
ich
dich
an
den
Haaren
ziehe
Te
quemaría
el
útero
con
un
hierro
y
a
fuego
Ich
würde
deine
Gebärmutter
mit
einem
heißen
Eisen
ausbrennen
Porque
de
tus
entrañas
no
saldría
nada
bueno
Denn
aus
deinem
Inneren
würde
nichts
Gutes
kommen
Llamarte
puta
seria
ofender
a
esas
señoras
Dich
eine
Hure
zu
nennen,
wäre
eine
Beleidigung
für
diese
Damen
Ellas
son
trabajadoras
Sie
sind
Arbeiterinnen
Tu
eres
mala
hierba
y
te
crees
muy
fina
Du
bist
Unkraut
und
hältst
dich
für
sehr
fein
Pero
eres
lo
peor
eres
una
Buscarruinas
Aber
du
bist
das
Schlimmste,
du
bist
eine
Stänkerin
Quisiera
desgarrarte
el
culo
sin
vaselina
Ich
würde
dir
gerne
den
Arsch
ohne
Vaseline
aufreißen
Y
oírte
gritar
de
dolor
como
una
gorrina
Und
dich
vor
Schmerz
schreien
hören
wie
eine
Sau
Que
caiga
sangre
por
tus
piernas
hasta
que
estés
fría
Dass
Blut
deine
Beine
herunterläuft,
bis
du
kalt
bist
Meter
en
tu
apestoso
coño
mil
pollas
con
sida
Tausend
Schwänze
mit
Aids
in
deine
stinkende
Fotze
stecken
Quisiera
verte
completamente
en
vida
Ich
würde
dich
gerne
völlig
lebendig
sehen
Castrarte
con
un
cutter
y
echar
sal
en
tus
heridas
Dich
mit
einem
Cutter
kastrieren
und
Salz
in
deine
Wunden
streuen
Envalarte
y
exhibirte
procurando
que
estés
viva
Dich
aufspießen
und
zur
Schau
stellen,
darauf
achtend,
dass
du
lebst
Te
mereces
eso
y
mas
pues
eres
una
buscarruinas
Das
und
mehr
verdienst
du,
denn
du
bist
eine
Stänkerin
Estas
in
the
clubs
sin
parar
de
fumar
Du
bist
in
den
Clubs,
rauchst
ununterbrochen
Por
encima
del
hombro
observando
a
los
demás
Schaust
über
die
Schulter
auf
die
anderen
herab
Una
palabra
una
mirada
sin
mala
intención
Ein
Wort,
ein
Blick
ohne
böse
Absicht
Es
tu
oportunidad
de
entrar
en
acción
Ist
deine
Gelegenheit,
aktiv
zu
werden
Te
enfadas
porque
te
ha
llamado
guapa
uno
de
los
míos
Du
wirst
wütend,
weil
einer
von
meinen
Jungs
dich
hübsch
genannt
hat
Intento
apaciguarte
no
quiero
líos
Ich
versuche
dich
zu
beruhigen,
ich
will
keinen
Ärger
No
encuentro
la
forma
de
hacerte
entrar
en
razón
Ich
finde
keinen
Weg,
dich
zur
Vernunft
zu
bringen
Porque
tu
quieres
llamar
la
atencion
Weil
du
Aufmerksamkeit
erregen
willst
Te
pones
agresiva
elevas
la
voz
Du
wirst
aggressiv,
erhebst
die
Stimme
Se
va
formando
un
corro
a
nuestro
alrededor
Ein
Kreis
bildet
sich
um
uns
herum
Te
pido
que
te
calmes
que
lo
dejes
por
favor
Ich
bitte
dich,
dich
zu
beruhigen,
es
bitte
sein
zu
lassen
Mi
amigo
no
a
hecho
nada
te
pide
perdón
Mein
Freund
hat
nichts
getan,
er
bittet
dich
um
Verzeihung
Nos
amenazas
gritando
sin
tornison
Du
bedrohst
uns
schreiend
ohne
Sinn
und
Verstand
No
tienes
media
ostia
y
te
encaras
con
los
dos
Du
hältst
keine
halbe
Schelle
aus
und
legst
dich
mit
uns
beiden
an
Yo
se
como
soy
las
de
tu
clase
pendón
Ich
weiß,
wie
die
von
deiner
Sorte
sind,
Schlampe
No
es
valor
se
que
esperas
a
tu
salvador
Das
ist
kein
Mut,
ich
weiß,
du
wartest
auf
deinen
Retter
Efectivamente
viene
un
pavo
a
defenderte
Tatsächlich
kommt
ein
Kerl,
um
dich
zu
verteidigen
Tu
mal
metes
y
no
dejas
de
crecerte
Du
stichelst
und
plusterst
dich
immer
weiter
auf
Le
das
una
ostia
a
mi
compa
que
no
aguanta
mas
Du
gibst
meinem
Kumpel
eine
Schelle,
der
es
nicht
mehr
aushält
Te
empuja
y
te
pregunta
si
eres
tonta
Er
schubst
dich
und
fragt
dich,
ob
du
dumm
bist
Tu
macho
ibérico
tiene
que
defender
tu
honor
y
ataca
Dein
iberischer
Macho
muss
deine
Ehre
verteidigen
und
greift
an
Es
lo
que
buscabas
no?
Das
ist
es,
was
du
gesucht
hast,
nicht
wahr?
Seguramente
tu
colega
es
buena
persona
Sicherlich
ist
dein
Kumpel
eine
gute
Person
Pero
algo
tonto
por
hacerte
caso
la
verdad
Aber
etwas
dumm,
weil
er
auf
dich
hört,
ehrlich
gesagt
Intento
separar
me
llevo
un
ostiazo
Ich
versuche
zu
schlichten,
kassiere
eine
Schelle
En
la
mano
llevo
un
tercio
In
der
Hand
habe
ich
eine
Bierflasche
Me
enfurezco
y
pam¡¡
botellazo
Ich
werde
wütend
und
Pam!
Flaschenhieb!
Los
seguratas
me
sacan
sin
cortesía
Die
Türsteher
zerren
mich
ohne
Höflichkeit
raus
Tengo
sangre
en
la
camisa
y
no
se
si
es
mia
Ich
habe
Blut
auf
dem
Hemd
und
weiß
nicht,
ob
es
meins
ist
Una
vez
fuera
salen
varios
de
ambos
bandos
Draußen
kommen
mehrere
von
beiden
Seiten
raus
Y
los
curiosos
morbosos
que
estan
mirando
Und
die
morbiden
Neugierigen,
die
zuschauen
No
quiero
esto
y
te
juro
que
tengo
miedo
Ich
will
das
nicht
und
ich
schwöre
dir,
ich
habe
Angst
Pero
si
me
acorralan
ahy¡
si
me
acorralan
Aber
wenn
sie
mich
in
die
Enge
treiben,
oh
ja,
wenn
sie
mich
in
die
Enge
treiben
Quisiera
desgarrarte
el
culo
sin
vaselina
Ich
würde
dir
gerne
den
Arsch
ohne
Vaseline
aufreißen
Y
oirte
gritar
de
dolor
como
una
gorrina
Und
dich
vor
Schmerz
schreien
hören
wie
eine
Sau
Que
caiga
sangre
por
tus
piernas
hasta
que
estes
fria
Dass
Blut
deine
Beine
herunterläuft,
bis
du
kalt
bist
Meter
en
tu
apestoso
coño
mil
pollas
con
sida
Tausend
Schwänze
mit
Aids
in
deine
stinkende
Fotze
stecken
Quisiera
verte
completamente
en
vida
Ich
würde
dich
gerne
völlig
lebendig
sehen
Castrarte
con
un
cutter
y
echar
sal
en
tus
heridas
Dich
mit
einem
Cutter
kastrieren
und
Salz
in
deine
Wunden
streuen
Envalarte
y
exhibirte
procurando
que
estes
viva
Dich
aufspießen
und
zur
Schau
stellen,
darauf
achtend,
dass
du
lebst
Te
mereces
eso
y
mas
pues
eres
una
buscarruinas
Das
und
mehr
verdienst
du,
denn
du
bist
eine
Stänkerin
Has
plantado
la
semilla
del
dolor
Du
hast
den
Samen
des
Schmerzes
gesät
Y
te
as
apartado
aun
lado
para
que
otros
se
desangren
Und
dich
beiseitegestellt,
damit
andere
verbluten
Cuando
desatas
la
violencia
nunca
sabes
Wenn
du
Gewalt
entfesselst,
weißt
du
nie
Si
acabara
en
un
susto
o
en
algo
mas
grave
Ob
es
mit
einem
Schrecken
endet
oder
in
etwas
Schlimmerem
Las
cosas
pasan
aprisa
huele
a
desgracia
Die
Dinge
geschehen
schnell,
es
riecht
nach
Unglück
Ya
estan
sonando
las
sirenas
de
maderos
y
ambulancias
Schon
heulen
die
Sirenen
von
Bullen
und
Krankenwagen
Unos
acaban
con
antecedentes
Einige
enden
mit
Vorstrafen
Otros
con
heridas
para
siempre
Andere
mit
Wunden
für
immer
Mi
amigo
esta
en
una
cama
del
hospital
Mein
Freund
liegt
in
einem
Krankenhausbett
Su
padre
tras
hablar
con
el
doctor
rompe
a
llorar
Sein
Vater
bricht
in
Tränen
aus,
nachdem
er
mit
dem
Arzt
gesprochen
hat
Lo
cierto
es
que
a
ti
eso
te
da
igual
Die
Wahrheit
ist,
dir
ist
das
egal
Por
eso
te
quisiera
torturar
Deshalb
würde
ich
dich
gerne
foltern
Y
que
sufrieras
de
verdad
Und
dass
du
wirklich
leidest
Tal
vez
asi
comprenderias
Vielleicht
würdest
du
dann
verstehen
Solo
tal
vez
o
tal
vez
moririas
Nur
vielleicht,
oder
vielleicht
würdest
du
sterben
En
ese
caso
nada
se
perderia
In
diesem
Fall
ginge
nichts
verloren
Solo
libraria
al
mundo
de
una
puerca
Buscarruinas
Ich
würde
die
Welt
nur
von
einer
dreckigen
Stänkerin
befreien
Quisiera
desgarrarte
el
culo
sin
vaselina
Ich
würde
dir
gerne
den
Arsch
ohne
Vaseline
aufreißen
Y
oirte
gritar
de
dolor
como
una
gorrina
Und
dich
vor
Schmerz
schreien
hören
wie
eine
Sau
Que
caiga
sangre
por
tus
piernas
hasta
que
estes
fria
Dass
Blut
deine
Beine
herunterläuft,
bis
du
kalt
bist
Meter
en
tu
apestoso
coño
mil
pollas
con
sida
Tausend
Schwänze
mit
Aids
in
deine
stinkende
Fotze
stecken
Quisiera
verte
completamente
en
vida
Ich
würde
dich
gerne
völlig
lebendig
sehen
Castrarte
con
un
cutter
y
echar
sal
en
tus
heridas
Dich
mit
einem
Cutter
kastrieren
und
Salz
in
deine
Wunden
streuen
Envalarte
y
exhibirte
procurando
que
estes
viva
Dich
aufspießen
und
zur
Schau
stellen,
darauf
achtend,
dass
du
lebst
Te
mereces
eso
y
mas
pues
eres
una
buscarruinas
Das
und
mehr
verdienst
du,
denn
du
bist
eine
Stänkerin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Santos Ortiz Ivan
Attention! Feel free to leave feedback.