Santaflow - Mi Candidatura - translation of the lyrics into Russian

Mi Candidatura - Santaflowtranslation in Russian




Mi Candidatura
Моя кандидатура
Bien, parece ser que nuestros políticos actuales, no están dando la talla
Итак, похоже, что наши нынешние политики не справляются.
Es obvio que las cosas no marchan para las personas honradas
Очевидно, что дела идут не лучшим образом для честных людей.
Por eso yo os digo que es hora de relegar a esa generación corrupta
Поэтому я говорю вам, что пришло время отстранить это коррумпированное поколение.
De renovar las ideas de romper con todo aquello que ha demostrado
Обновить идеи, порвать со всем тем, что доказало,
No estar al servicio del bien de todos los ciudadanos
Что не служит благу всех граждан.
Y por eso, hoy me presento para gobernar el mundo
И поэтому сегодня я выдвигаю свою кандидатуру на управление миром.
Porque por desgracia el ser humano a corto plazo no aprenderá
Потому что, к сожалению, человек в ближайшее время не научится.
(Bienvenidos al discurso inicial)
(Добро пожаловать на вступительную речь)
Hace falte un brazo firme y os prometo que os lo puedo brindar
Нужна твердая рука, и я обещаю, что могу ее предложить.
(Habrá gente a la que va a incomodar)
(Некоторых это будет беспокоить)
Porque es hora de afrontar un cambio, y esta vez, el más radical
Потому что пришло время для перемен, и на этот раз самых радикальных.
(No funciona este modelo actual)
(Эта нынешняя модель не работает)
Hoy presento al pueblo, al fin, mi candidatura gubernamental
Сегодня я наконец представляю народу свою кандидатуру на пост главы правительства.
Primera fase: la limpieza, es por donde hay que empezar
Первый этап: очищение, с этого нужно начать.
En mi mandato quiero terminar con la impunidad
Во время моего правления я хочу покончить с безнаказанностью.
Dadme el poder total, sin ataduras, podré actuar
Дайте мне полную власть, без ограничений, и я смогу действовать.
La burocracia es la primera lacra que hay que anular
Бюрократия - первая язва, которую нужно искоренить.
Mi ley dinámica destrozará el vacío legal
Мой динамичный закон уничтожит лазейки в законодательстве.
A un criminal un abogado ya no lo va a salvar
Адвокат больше не спасет преступника.
A estafadores y ladrones se les va a complicar
Мошенникам и ворам станет сложно.
Porque la gente bien merece tranquilidad
Потому что хорошие люди заслуживают спокойствия.
En los medios habrá gente preparada, no enchufada
В СМИ будут работать подготовленные люди, а не блатные.
Prohibiré teleprogramas que venden vidas privadas
Я запрещу телепрограммы, которые торгуют чужой личной жизнью.
Alzaremos a personas útiles y sabias como
Мы будем возвышать полезных и мудрых людей, таких как
A quien descubre una vacuna contra la malaria
Тот, кто открыл вакцину от малярии.
Atentar contra el medio ambiente ya no será
Посягательство на окружающую среду больше не будет
Un delito leve, nos tenemos que concienciar
Легким преступлением, мы должны осознать это.
Habrá normas a favor de toda la humanidad
Будут приняты законы в пользу всего человечества.
Las empresas se tendrán que adaptar o expirar
Компаниям придется адаптироваться или погибнуть.
A partir de ahora toda la droga será legal
С этого момента все наркотики будут легализованы.
El que quiera destruirse poco a poco, podrá
Тот, кто хочет постепенно себя уничтожить, сможет это сделать.
Siempre y cuando lo haga en su agujero y sin afectar
При условии, что он делает это в своей норе и не затрагивает
A terceros, o muy caro lo tendrá que pagar
Третьих лиц, или ему придется дорого за это заплатить.
Seguridad social sí, con chequeo anual
Социальное обеспечение - да, с ежегодным осмотром
Y un historial clínico para poder valorar
И историей болезни для оценки.
Y que aquel que tenga, por ejemplo, enfermedad pulmonar
И тот, у кого, например, заболевание легких
Por fumar, su tratamiento se tendrá que pagar
Из-за курения, должен будет оплачивать свое лечение.
Y el borracho con cirrosis, igual, pues es lo justo
И пьяница с циррозом - то же самое, ведь это справедливо.
Con impuestos de todos se costea la sanidad
Здравоохранение финансируется за счет налогов всех.
La cosa es respetar la libertad de cada cual
Суть в том, чтобы уважать свободу каждого,
Pero que cada cual asuma su responsabilidad
Но чтобы каждый нес свою ответственность.
La cárceles son gastos que abona el contribuyente
Тюрьмы - это расходы, которые оплачивает налогоплательщик.
No hacen falta tantas, pasaré a cuchillo al reincidente
Не нужно так много, рецидивиста я отправлю на эшафот.
No más comida y cama gratis para el asesino
Больше никакой бесплатной еды и кроватей для убийцы.
La soga será el barato y justo encuentro con su destino
Петля станет дешевой и справедливой встречей с его судьбой.
Porque por desgracia el ser humano a corto plazo no aprenderá
Потому что, к сожалению, человек в ближайшее время не научится.
(Bienvenidos al discurso inicial)
(Добро пожаловать на вступительную речь)
Hace falte un brazo firme y os prometo que os lo puedo brindar
Нужна твердая рука, и я обещаю, что могу ее предложить.
(Habrá gente a la que va a incomodar)
(Некоторых это будет беспокоить)
Porque es hora de afrontar un cambio, y esta vez, el más radical
Потому что пришло время для перемен, и на этот раз самых радикальных.
(No funciona este modelo actual)
(Эта нынешняя модель не работает)
Hoy presento al pueblo, al fin, mi candidatura gubernamental
Сегодня я наконец представляю народу свою кандидатуру на пост главы правительства.
Segunda fase: hay que pensar en el futuro
Второй этап: нужно думать о будущем.
Los niños son el bien más preciado de la humanidad
Дети - самое ценное достояние человечества.
Los que dejarán atrás tiempos más oscuros
Те, кто оставит позади более темные времена.
Si es que les dejamos aire sin contaminar que respirar
Если мы оставим им чистый воздух для дыхания.
No podrá tener hijos cualquiera
Не каждый сможет иметь детей.
Hará falta un examen exhaustivo y obtener una licencia
Потребуется тщательное обследование и получение лицензии.
Probar que no hay tendencia a la violencia
Доказать, что нет склонности к насилию.
Y ser un yonki de cualquier sustancia te dejará fuera
И быть наркоманом любого вещества тебя исключит.
Será obligatorio aprender sobre nutrientes
Обязательно нужно будет изучать питательные вещества.
¿Quién cuida los pequeños de papás incompetentes?
Кто заботится о детях некомпетентных родителей?
Ignorantes, negligentes, como es cómodo, les dan mierda industrial
Невежественные, небрежные, как им удобно, они дают промышленное дерьмо
A sus chavales cuando son adolescentes
Своим детям, когда они становятся подростками.
Estará prohibido inculcar al menor una religión
Будет запрещено прививать ребенку религию.
Manipular su mente sin formar para crear tu clon
Манипулировать его разумом, не обучая, чтобы создать свой клон.
Tendrás obligación de sacarlo adelante y
У тебя будет обязанность вырастить его, и
Cuando tenga el uso de razón ya tomará su decisión
Когда он будет в состоянии рассуждать, он сам примет решение.
La educación ya no será cuestión de pasta
Образование больше не будет вопросом денег.
Tendrá prioridad el que muestre actitud, el alumno entusiasta
Приоритет будет отдан тому, кто проявит рвение, увлеченному ученику.
No más cafres ricos derrochando el tiempo en aulas
Больше никаких богатых хамов, тратящих время впустую в классах,
Mientras jóvenes con ganas no pueden pagarla
Пока молодые люди с желанием не могут себе этого позволить.
Haremos un sistema formativo serio
Мы создадим серьезную систему образования.
Especialización y al pedo las materias de relleno
Специализация, и к черту предметы-заполнители.
Los padres ya no podrán imponer criterios, quiero
Родители больше не смогут навязывать критерии, я хочу
Estimular la vocación de la nueva generación
Стимулировать призвание нового поколения.
Porque por desgracia el ser humano a corto plazo no aprenderá
Потому что, к сожалению, человек в ближайшее время не научится.
Hace falte un brazo firme y os prometo que os lo puedo brindar
Нужна твердая рука, и я обещаю, что могу ее предложить.
Porque es hora de afrontar un cambio, y esta vez, el más radical
Потому что пришло время для перемен, и на этот раз самых радикальных.
Hoy presento al pueblo, al fin, mi candidatura gubernamental
Сегодня я наконец представляю народу свою кандидатуру на пост главы правительства.
Porque por desgracia el ser humano a corto plazo no aprenderá
Потому что, к сожалению, человек в ближайшее время не научится.
(Ni democracia ni vergas)
(Никакой демократии и прочей херни)
Hace falte un brazo firme y os prometo que os lo puedo brindar
Нужна твердая рука, и я обещаю, что могу ее предложить.
(Seré el líder duro que os sirva de guía)
буду жестким лидером, который послужит вам гидом)
Porque es hora de afrontar un cambio, y esta vez, el más radical
Потому что пришло время для перемен, и на этот раз самых радикальных.
(Pero el poder lo convierte todo en mierda)
(Но власть превращает все в дерьмо)
Hoy presento al pueblo, al fin, mi candidatura gubernamental
Сегодня я наконец представляю народу свою кандидатуру на пост главы правительства.
(Y por eso esto es solo una utopía)
поэтому это всего лишь утопия)
Bien, yo no tengo ni puta idea de política ni cómo cambiar las cosas
Ладно, я ни хрена не смыслю в политике и не знаю, как изменить положение вещей.
Yo me dedico a la música, pero está claro que la prioridad de los que están ahí arriba
Я занимаюсь музыкой, но ясно, что приоритет тех, кто находится наверху,
No es que el mundo sea un lugar más justo para todos, que va
Не в том, чтобы сделать мир более справедливым местом для всех, вот и все.





Writer(s): Santaflow


Attention! Feel free to leave feedback.