Lyrics and translation Santaflow - Más Bilis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy,
escúchame
frustrado,
nunca
fuiste
artista
Слушай,
неудачник,
ты
никогда
не
был
артистом
A
costa
de
una
chica
muerta
hiciste
fama,
oportunista
Нажился
на
смерти
девушки,
оппортунист
Se
te
acabó
esa
baza
y
ya
no
te
escucha
ni
Dios
Твой
козырь
исчерпан,
тебя
никто
не
слушает
Mejor
sigue
con
las
entrevistas,
pseudo
periodista
Лучше
продолжай
давать
интервью,
псевдожурналист
Quisiste
venirte
a
México
a
dar
conciertos
(¿Eh?)
Ты
хотел
приехать
в
Мексику
с
концертами
(А?)
Con
gastos
pagados
y
además
con
un
caché
(jaja)
С
оплаченными
расходами
и
гонораром
(ха-ха)
Me
negué,
no
me
gustas
y
no
vendes
ni
un
boleto
Я
отказал,
ты
мне
не
нравишься
и
билеты
не
продашь
Desde
entonces,
cuando
puedes,
me
atacas
por
internet
С
тех
пор,
как
только
можешь,
ты
нападаешь
на
меня
в
интернете
Sin
etiquetar,
me
mencionas,
no
tienes
bolas
Без
упоминаний,
ты
намекаешь,
нет
смелости
Tampoco
talento,
pero
eso
es
evidente
Таланта
тоже
нет,
но
это
очевидно
Tú
lo
sabes,
y
por
eso
ya
casi
no
haces
rolas
Ты
знаешь
это,
и
поэтому
почти
не
пишешь
песен
Un
día
te
estrellas
por
conducción
imprudente
Однажды
ты
разобьешься
из-за
неосторожного
вождения
Sois
tantos
los
decadentes
Вас
так
много,
упадочных
Niños
grandes,
falaces
irresponsables,
y
es
evidente
Взрослые
дети,
лживые
безответственные,
и
это
очевидно
Os
duele
la
verdad,
linchadme
en
un
chat,
me
divierte
Вам
больно
от
правды,
травите
меня
в
чате,
мне
весело
Ver
caniches
que
enseñan
los
dientes
Смотреть
на
пуделей,
которые
скалят
зубы
Bueno,
no
quería
hacer
este
tema,
pero
lo
hago
(¿Eh?)
Ну,
я
не
хотел
писать
эту
песню,
но
пишу
(А?)
Los
manginas
estáis
por
el
mismo
patrón,
cortados
Мягонькие
все
по
одному
шаблону
скроены
El
de
tirar
piedras
y
esconder
la
mano,
tonto
Кидать
камни
и
прятать
руку,
дурак
Hiciste
justo
lo
que
pretendimos,
te
manipulamos
Ты
сделал
именно
то,
что
мы
хотели,
мы
тобой
манипулировали
No
sabes
lo
que
es
un
argumento,
te
cuento
Ты
не
знаешь,
что
такое
аргумент,
я
расскажу
¿No
es
capitalismo
el
YouTube,
la
publicidad?
Разве
YouTube
и
реклама
- это
не
капитализм?
Tu
argumentación
es
decir
no
lo
entenderán
Твой
аргумент
- сказать,
что
они
не
поймут
Tu
eres
el
que
no
lo
entiende,
porque
eres
muy
lento
Это
ты
не
понимаешь,
потому
что
ты
очень
медленный
Y
provocas
mencionando
a
los
demás
И
ты
провоцируешь,
упоминая
других
Tú
comienzas
con
estas
contiendas
hablando
de
más
Ты
начинаешь
эти
разборки,
говоря
лишнее
Y
te
indignas
si
te
hacen
un
beef
que
pediste
a
gritos
И
возмущаешься,
если
тебе
отвечают
диссом,
который
ты
сам
выпрашивал
Te
falta
autoestima
y
sentido
de
la
realidad
Тебе
не
хватает
самооценки
и
чувства
реальности
Repites
que
requiero
hacer
esto
Ты
повторяешь,
что
мне
нужно
это
делать
Mientras
haces
lo
mismo
porque
así
das
ejemplo
При
этом
делаешь
то
же
самое,
потому
что
так
подаешь
пример
Por
cierto,
mando
una
mención
chiquitita
a
tu
groupie
tontito,
el
que
se
cree
Thor
Кстати,
маленький
привет
твоему
глупому
фанату,
который
считает
себя
Тором
Me
imita
haciendo
rapidillos,
pero
se
le
entiende
bastante
peor,
¡Ciao!
Он
подражает
мне,
делая
быстрые
треки,
но
его
понять
гораздо
сложнее,
чао!
Su
anhelo
es
llegar
Их
желание
- достичь
A
ser
de
verdad
Стать
настоящими
Mi
juego
es
soltar
Моя
игра
- выпустить
Más
bilis
para
catalizar
Больше
желчи,
чтобы
катализировать
A
veces
guardo
cosas,
prefiero
callar
Иногда
я
храню
вещи
в
себе,
предпочитаю
молчать
Tal
vez
por
terceros,
por
tener
la
fiesta
en
paz
Возможно,
ради
других,
чтобы
сохранить
мир
на
вечеринке
Pero
eso
no
es
bueno,
termino
por
estallar
Но
это
нехорошо,
я
в
конце
концов
взрываюсь
Esparciendo
mierda
igual
que
una
explosión
nuclear
(va)
Разбрасывая
дерьмо,
как
ядерный
взрыв
(да)
Soy
el
tonto
de
la
clase,
eso
es
verdad
Я
дурак
класса,
это
правда
Por
portarme
bien
con
niñatos
ingratos
За
то,
что
хорошо
отношусь
к
неблагодарным
соплякам
Pareja
de
primos
que
estuvisteis
en
Magnos
(de
verdad)
Пара
двоюродных
братьев,
которые
были
в
Magnos
(правда)
Os
cuidamos
chicos,
nunca
os
traté
mal
Мы
заботились
о
вас,
ребята,
я
никогда
не
относился
к
вам
плохо
Os
promocioné
en
las
redes
cuando
no
erais
nada
Я
продвигал
вас
в
соцсетях,
когда
вы
были
никем
Os
pagué
el
diseño
y
la
foto
de
la
portada
Я
оплатил
дизайн
и
фото
для
обложки
Os
fuisteis
usando
ese
material
por
la
cara
Вы
ушли,
используя
этот
материал
бесплатно
Y
ni
siquiera
al
fotógrafo
en
los
créditos
disteis
gracias
И
даже
фотографу
в
титрах
не
поблагодарили
Os
asesoré,
os
mezclé,
y
no
os
cobré
Я
консультировал
вас,
сводил
ваши
песни
и
не
брал
денег
Hay
antiguos
tweets
míos
hablando
de
vosotros
bien
Есть
мои
старые
твиты,
где
я
хорошо
о
вас
отзываюсь
Y
entiendo
que
escogierais
otro
camino,
es
normal
И
я
понимаю,
что
вы
выбрали
другой
путь,
это
нормально
Pero
fuisteis
cuan
bandidos
por
la
puerta
de
atrás
(ay)
Но
вы
ушли,
как
бандиты,
через
черный
ход
(ой)
Hablando
mal
en
entrevistas
sobre
mi
sello
Говоря
плохо
в
интервью
о
моем
лейбле
Diciendo
a
compañeros
que
es
malo
para
ellos
Говоря
коллегам,
что
это
плохо
для
них
Os
juro
que
esperaba
una
disculpa
porque
no
Клянусь,
я
ждал
извинений,
потому
что
не
Comprendo
que
pudierais
hacer
tan
mal
aquello
Понимаю,
как
вы
могли
сделать
такое
Os
disolvisteis
y
yo
estuve
en
el
trance
(ah)
Вы
распались,
и
я
был
в
трансе
(ах)
Intenté
ayudar
en
lo
que
estuvo
a
mi
alcance
Я
пытался
помочь,
чем
мог
Pero
erais
raros,
uno
tuvo
con
su
prima
un
romance
Но
вы
были
странными,
у
одного
был
роман
с
двоюродной
сестрой
Al
otro
le
tuve
que
dar
nombre
artístico
porque
quería
llamarse
"Balance"
(¿Cómo??)
Другому
я
пришлось
дать
сценическое
имя,
потому
что
он
хотел
называться
"Balance"
(Что??)
Su
anhelo
es
llegar
Их
желание
- достичь
A
ser
de
verdad
Стать
настоящими
Mi
juego
es
soltar
Моя
игра
- выпустить
Más
bilis
para
catalizar
Больше
желчи,
чтобы
катализировать
Yo
quiero
gritar
Я
хочу
кричать
No
hay
por
qué
ocultar
Нечего
скрывать
Hoy
voy
a
dejar
Сегодня
я
оставлю
A
todos
con
el
culo
al
aire,
y
no
hay
más
Всех
с
голой
задницей,
и
это
все
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivan Santos Ortiz
Attention! Feel free to leave feedback.