Santaflow - Más Bilis - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Santaflow - Más Bilis




Más Bilis
Больше желчи
Voy, escúchame frustrado, nunca fuiste artista
Слушай, неудачник, ты никогда не был артистом
A costa de una chica muerta hiciste fama, oportunista
Нажился на смерти девушки, оппортунист
Se te acabó esa baza y ya no te escucha ni Dios
Твой козырь исчерпан, тебя никто не слушает
Mejor sigue con las entrevistas, pseudo periodista
Лучше продолжай давать интервью, псевдожурналист
Quisiste venirte a México a dar conciertos (¿Eh?)
Ты хотел приехать в Мексику с концертами (А?)
Con gastos pagados y además con un caché (jaja)
С оплаченными расходами и гонораром (ха-ха)
Me negué, no me gustas y no vendes ni un boleto
Я отказал, ты мне не нравишься и билеты не продашь
Desde entonces, cuando puedes, me atacas por internet
С тех пор, как только можешь, ты нападаешь на меня в интернете
Sin etiquetar, me mencionas, no tienes bolas
Без упоминаний, ты намекаешь, нет смелости
Tampoco talento, pero eso es evidente
Таланта тоже нет, но это очевидно
lo sabes, y por eso ya casi no haces rolas
Ты знаешь это, и поэтому почти не пишешь песен
Un día te estrellas por conducción imprudente
Однажды ты разобьешься из-за неосторожного вождения
Sois tantos los decadentes
Вас так много, упадочных
Niños grandes, falaces irresponsables, y es evidente
Взрослые дети, лживые безответственные, и это очевидно
Os duele la verdad, linchadme en un chat, me divierte
Вам больно от правды, травите меня в чате, мне весело
Ver caniches que enseñan los dientes
Смотреть на пуделей, которые скалят зубы
Bueno, no quería hacer este tema, pero lo hago (¿Eh?)
Ну, я не хотел писать эту песню, но пишу (А?)
Los manginas estáis por el mismo patrón, cortados
Мягонькие все по одному шаблону скроены
El de tirar piedras y esconder la mano, tonto
Кидать камни и прятать руку, дурак
Hiciste justo lo que pretendimos, te manipulamos
Ты сделал именно то, что мы хотели, мы тобой манипулировали
No sabes lo que es un argumento, te cuento
Ты не знаешь, что такое аргумент, я расскажу
¿No es capitalismo el YouTube, la publicidad?
Разве YouTube и реклама - это не капитализм?
Tu argumentación es decir no lo entenderán
Твой аргумент - сказать, что они не поймут
Tu eres el que no lo entiende, porque eres muy lento
Это ты не понимаешь, потому что ты очень медленный
Y provocas mencionando a los demás
И ты провоцируешь, упоминая других
comienzas con estas contiendas hablando de más
Ты начинаешь эти разборки, говоря лишнее
Y te indignas si te hacen un beef que pediste a gritos
И возмущаешься, если тебе отвечают диссом, который ты сам выпрашивал
Te falta autoestima y sentido de la realidad
Тебе не хватает самооценки и чувства реальности
Repites que requiero hacer esto
Ты повторяешь, что мне нужно это делать
Mientras haces lo mismo porque así das ejemplo
При этом делаешь то же самое, потому что так подаешь пример
Por cierto, mando una mención chiquitita a tu groupie tontito, el que se cree Thor
Кстати, маленький привет твоему глупому фанату, который считает себя Тором
Me imita haciendo rapidillos, pero se le entiende bastante peor, ¡Ciao!
Он подражает мне, делая быстрые треки, но его понять гораздо сложнее, чао!
Su anhelo es llegar
Их желание - достичь
A ser de verdad
Стать настоящими
Mi juego es soltar
Моя игра - выпустить
Más bilis para catalizar
Больше желчи, чтобы катализировать
A veces guardo cosas, prefiero callar
Иногда я храню вещи в себе, предпочитаю молчать
Tal vez por terceros, por tener la fiesta en paz
Возможно, ради других, чтобы сохранить мир на вечеринке
Pero eso no es bueno, termino por estallar
Но это нехорошо, я в конце концов взрываюсь
Esparciendo mierda igual que una explosión nuclear (va)
Разбрасывая дерьмо, как ядерный взрыв (да)
Soy el tonto de la clase, eso es verdad
Я дурак класса, это правда
Por portarme bien con niñatos ingratos
За то, что хорошо отношусь к неблагодарным соплякам
Pareja de primos que estuvisteis en Magnos (de verdad)
Пара двоюродных братьев, которые были в Magnos (правда)
Os cuidamos chicos, nunca os traté mal
Мы заботились о вас, ребята, я никогда не относился к вам плохо
Os promocioné en las redes cuando no erais nada
Я продвигал вас в соцсетях, когда вы были никем
Os pagué el diseño y la foto de la portada
Я оплатил дизайн и фото для обложки
Os fuisteis usando ese material por la cara
Вы ушли, используя этот материал бесплатно
Y ni siquiera al fotógrafo en los créditos disteis gracias
И даже фотографу в титрах не поблагодарили
Os asesoré, os mezclé, y no os cobré
Я консультировал вас, сводил ваши песни и не брал денег
Hay antiguos tweets míos hablando de vosotros bien
Есть мои старые твиты, где я хорошо о вас отзываюсь
Y entiendo que escogierais otro camino, es normal
И я понимаю, что вы выбрали другой путь, это нормально
Pero fuisteis cuan bandidos por la puerta de atrás (ay)
Но вы ушли, как бандиты, через черный ход (ой)
Hablando mal en entrevistas sobre mi sello
Говоря плохо в интервью о моем лейбле
Diciendo a compañeros que es malo para ellos
Говоря коллегам, что это плохо для них
Os juro que esperaba una disculpa porque no
Клянусь, я ждал извинений, потому что не
Comprendo que pudierais hacer tan mal aquello
Понимаю, как вы могли сделать такое
Os disolvisteis y yo estuve en el trance (ah)
Вы распались, и я был в трансе (ах)
Intenté ayudar en lo que estuvo a mi alcance
Я пытался помочь, чем мог
Pero erais raros, uno tuvo con su prima un romance
Но вы были странными, у одного был роман с двоюродной сестрой
Al otro le tuve que dar nombre artístico porque quería llamarse "Balance" (¿Cómo??)
Другому я пришлось дать сценическое имя, потому что он хотел называться "Balance" (Что??)
Su anhelo es llegar
Их желание - достичь
A ser de verdad
Стать настоящими
Mi juego es soltar
Моя игра - выпустить
Más bilis para catalizar
Больше желчи, чтобы катализировать
Yo quiero gritar
Я хочу кричать
No hay por qué ocultar
Нечего скрывать
Hoy voy a dejar
Сегодня я оставлю
A todos con el culo al aire, y no hay más
Всех с голой задницей, и это все
Bien
Хорошо





Writer(s): Ivan Santos Ortiz


Attention! Feel free to leave feedback.