Santaflow - Redes Clientelares - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Santaflow - Redes Clientelares




Redes Clientelares
Clientelist Networks
Queridos hermanos
Dear brothers
Os he reunido aquí hoy para expiar públicamente mis pecados
I have gathered you here today to publicly atone for my sins
Suplicar vuestro perdón si con mi lírica me he excedido
To beg your forgiveness if with my lyrics I have exceeded myself
Y en algún momento alguien llegó a sentirse identificado u ofendido
And at some point someone came to feel identified or offended
¡Que no coño!
Fuck no!
Que estoy aquí para tocar los huevos un poco más
I'm here to bust your balls a little more (Hahaha)
Que se me han quedado cuatro cositas que decir (Jajaja)
I have four things left to say
Ey, puta secta de débiles ávidos de aprobación colectiva
Hey, you fucking sect of weak people eager for collective approval
Que estamos en 2020
This is 2020
A ver si dejáis de poner como ejemplo de super rapero y chuparle el rabo
Let's see if you stop setting as an example of a super rapper and sucking the dick
A uno al que se le aparece el espíritu de las plantas, voy
To one to whom the spirit of the plants appears, come on
Hay muchas ratas que me atacan en el Twitter
There are many rats that attack me on Twitter
Como aquel tonto, creo que se llamaba... da igual
Like that fool, I think his name was... whatever
Era una copia de otro, pero con perilla
He was a copy of another, but with a goatee
Y, por cierto, la tenías llena de lefa, granujilla
And, by the way, you had it full of cum, you little rascal
Otro me mandaba videos, mensajes en cada red
Another one sent me videos, messages on every network
Yo pensé "este tonto está enamorado", y te bloqueé (Eh)
I thought, "This fool is in love," and I blocked you (Eh)
Ni siquiera supe ni quien eras hasta ayer
I didn't even know who you were until yesterday
Solo que tenías la misma expresión mema que Piqué (Otro)
Just that you had the same dumb expression as Piqué (Another one)
Y una vieja gloria que fue alguien en batallas
And an old glory who was someone in battles
Hoy las busca en internet porque sus temas no calan
Today he searches for them on the Internet because his songs don't catch on
Tengo poco que decir de ti, pues eres gris y random
I have little to say about you, because you are gray and random
Con voz enfadada, barba y gorra, otro que me resbala
With an angry voice, beard, and cap, another one that slips me
Mas recuerdo que alguien con quien colaboré
But I remember that someone I collaborated with
Te dio un corazón y un lametón en el cimbel
Gave you a heart and a lick on the cymbal
Porque un día en algo la contraria le llevé
Because one day I disagreed with her on something
Y el muy cobarde en vez de hablarlo, se enfadó como un bebé (Bua)
And the coward instead of talking about it, got angry like a baby (Waa)
Volviendo al chico gris, serás una leyenda
Going back to the gray boy, you will be a legend
Y puedes repetir que no tengo carrera
And you can repeat that I have no career
Yo vivo como un rey, recorriendo mi senda
I live like a king, walking my path
vives de mentiras porque sabes que estás fuera
You live on lies because you know you're out
Lo que le jode a los puretas fracasados (Eh)
What pisses off failed old men (Eh)
Es que uno que piensa distinto haya triunfado
Is that someone who thinks differently has succeeded
Mientras ellos llegan a casa reventados
While they come home wasted
Juegan al FIFA y suspiran, porque ya están acabados
They play FIFA and sigh, because they are already finished
Al menos hay nuevos freestylers que te la maman
At least there are new freestylers who suck your dick
Conmigo en privado eran majos, goza tranquilo
With me in private they were nice, enjoy yourself, calm down
Cuidado que algunos son armas de doble filo
Be careful because some are double-edged swords
Confío muy poco en la gente con doble cara
I trust very little people with two faces
Y las babas de babosos en tu verga no dan de comer
And the drool of fools on your cock doesn't feed you
Te escribo desde mi Mac de 9000 pavos
I'm writing to you from my 9000-dollar Mac
Por mucho que os duela, esa es la verdad y os tenéis que joder
As much as it hurts you, that's the truth and you have to put up with it
Lo que tengo, mis cojones se lo han ganado
What I have, my balls have earned it
Pueden intentar engañar a los demás
They can try to deceive others
O tratar de adoctrinar, pero yo doy batalla
Or try to indoctrinate, but I fight
No me asusta la absurda presión social
I am not afraid of absurd social pressure
Pobres chicos, el menda no se calla
Poor boys, this guy doesn't shut up
Pueden atacar o tratar de intimidar
They can attack or try to intimidate
A la gente más vulgar hasta que todo estalla
The most vulgar people until everything explodes
Contra el pensamiento único, contra las sectas
Against unique thought, against sects
Contra este sistema, y hace años que crucé esa raya
Against this system, and I crossed that line years ago
Con un conocimiento nulo de música
With zero knowledge of music
Todos se creen que sus canciones son únicas
Everyone thinks their songs are unique
MC′s socialistas, marxistas, leninistas
Socialist, Marxist, Leninist MC's
Más bien gilipollas, sois tantos que os pierdo la pista
Rather assholes, there are so many of you that I lose track of you
Y es que me la suda en el nivel en el que estén (Eh)
And I don't give a damn what level they are at (Eh)
Si algo no me cuadra lo critico con desdén
If something doesn't add up, I criticize it with disdain
La doble moral de algunos no me sienta bien
The double standards of some do not sit well with me
Y ese es un motivo para darles un dolor de sien (Bien)
And that's a reason to give them a headache (Good)
Hablan por el pueblo desde sus casas de lujo (Yo)
They speak for the people from their luxury homes (Yo)
Yo quiero dinero, mas lo afirmo sin tapujos (Uh)
I want money, but I say it without mincing words (Uh)
Tu eres un producto que va de antisistema (Ja)
You are a product that goes anti-system (Ha)
Un títere globalista, y eso si quema (Ah)
A globalist puppet, and that's what burns (Ah)
Letras que son moda y te crees transgresor
Lyrics that are fashionable and you think you are a transgressor
Tu mensaje parece el de Chávez el dictador
Your message seems like that of Chávez the dictator
Destápate, de-deja de ser farsante
Uncover yourself, s-stop being a fake
Porque tu rap vale menos que la palabra de Pedro Sánchez (Mira)
Because your rap is worth less than the word of Pedro Sánchez (Look)
Lo más probable es que yo jamás esté (¿Dónde?)
The most likely thing is that I will never be (Where?)
Ni en premios Grammys ni en la puta TV (¿Vale?)
Neither at the Grammy Awards nor on fucking TV (Okay?)
Porque no vendo mi manera de ser (Que va)
Because I don't sell my way of being (Come on)
Vendo canciones, camisetas, CD'S (Eh)
I sell songs, t-shirts, CD's (Eh)
Vivo sobrado en este, mi nivel (¿Eh?)
I live in excess in this, my level (Huh?)
Entre dos tierras donde puedo serme fiel (Hm)
Between two lands where I can be true to myself (Hm)
Ni fracasado, ni un producto, escucha bien
Neither a failure, nor a product, listen carefully
Ni hip hop ni pop, solo Santaflow al cien por cien
Neither hip hop nor pop, only Santaflow one hundred percent
Pueden intentar engañar a los demás
They can try to deceive others
O tratar de adoctrinar, pero yo doy batalla
Or try to indoctrinate, but I fight
No me asusta la absurda presión social
I am not afraid of absurd social pressure
Pobres chicos, el menda no se calla (Ah)
Poor boys, this guy doesn't shut up (Ah)
Pueden atacar o tratar de intimidar
They can attack or try to intimidate
A la gente más vulgar hasta que todo estalla
The most vulgar people until everything explodes
Contra el pensamiento único, contra las sectas
Against unique thought, against sects
Contra este sistema, y hace años que crucé esa raya
Against this system, and I crossed that line years ago
Bien, yo soy Santaflow, de España
Well, I'm Santaflow, from Spain
Y tengo más huevos que el toro de nuestras carreteras
And I have bigger balls than the bull on our roads
En esto me follo a cualquiera de este país, le pese a quien le pese
In this I fuck anyone in this country, like it or not
Escrito, compuesto, mezclado y grabado por solo en solo tres meses
Written, composed, mixed and recorded by me alone in only three months
Un bofetón de realidad como la pandemia para los millenials
A slap of reality like the pandemic for millennials
Pero este disco será puta mierda cuando se compare con el siguiente
But this album will be fucking shit when compared to the next one
Lo terminé con la punta del rabo durante la alerta para entretenerte
I finished it with the tip of my cock during the alert to entertain you
Está lleno de verdad, pero es vulgar y es banal
It's full of truth, but it's vulgar and banal
Esperad a que confiese mis pecados capitales
Wait for me to confess my deadly sins





Writer(s): Ivan Santos Ortiz


Attention! Feel free to leave feedback.