Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tarde o Temprano
Früher oder Später
A
pesar
de
males,
como
la
crisis
que
vivimos,
intento
ser
positivo,
Trotz
der
Übel,
wie
der
Krise,
die
wir
erleben,
versuche
ich
positiv
zu
sein,
Pero
hay
realidades
que
nos
rodean
que
me
hacen
reflexionar.
Aber
es
gibt
Realitäten
um
uns
herum,
die
mich
zum
Nachdenken
bringen.
Yo
no
tengo
la
soluciones,
Ich
habe
keine
Lösungen,
Sólo
sé
que
la
vida
nos
pone
a
prueba
y,
a
veces,
Ich
weiß
nur,
dass
das
Leben
uns
auf
die
Probe
stellt
und
manchmal
Es
difícil
elegir
el
camino
correcto,
Ist
es
schwierig,
den
richtigen
Weg
zu
wählen,
Pero
creo
que
rendirse
siempre
es
la
peor
opción.
Aber
ich
glaube,
aufgeben
ist
immer
die
schlechteste
Option.
Estas
son
sólo
tres
historias
de
personas
normales,
Das
sind
nur
drei
Geschichten
von
normalen
Menschen,
Como
tú
y
como
yo
a
quienes
las
circunstancias,
pusieron
en
situaciones
límite.
Wie
du
und
ich,
die
die
Umstände
in
Grenzsituationen
gebracht
haben.
Soy
Sergio.
Ich
bin
Sergio.
Soy
hijo
de
obreros.
Ich
bin
Sohn
von
Arbeitern.
Dejé
el
colegio
por
ganar
dinero.
Ich
habe
die
Schule
verlassen,
um
Geld
zu
verdienen.
Tengo
18,
soy
mayor
de
edad.
Ich
bin
18,
volljährig.
Pero,
hace
ya
dos
años
que
empecé
a
currar.
Aber
ich
habe
schon
vor
zwei
Jahren
angefangen
zu
arbeiten.
De
lunes
a
viernes
tengo
que
madrugar.
Von
Montag
bis
Freitag
muss
ich
früh
aufstehen.
Descargo
y
cargo
camiones
en
la
zona
industrial.
Ich
entlade
und
belade
Lastwagen
im
Industriegebiet.
Mi
contrato
es
de
8 horas,
pero
siempre
hago
más.
Mein
Vertrag
ist
für
8 Stunden,
aber
ich
mache
immer
mehr.
Mis
derechos,
más
bien
pocos.
Meine
Rechte,
eher
wenige.
Cuando
quieran
me
pueden
echar.
Sie
können
mich
jederzeit
rausschmeißen.
Así
es
la
agencia
del
trabajo
temporal.
So
ist
die
Zeitarbeitsfirma.
Se
aprovechan
de
la
crisis
y
te
explotan
sin
piedad.
Sie
nutzen
die
Krise
aus
und
beuten
dich
gnadenlos
aus.
"No
protestes,
chico,
o
a
la
puta
calle
irás"
"Protestiere
nicht,
Junge,
oder
du
fliegst
auf
die
verdammte
Straße."
Pero
todo
tiene
un
límite
y
no
sé
cuánto
puedo
tragar.
Aber
alles
hat
eine
Grenze
und
ich
weiß
nicht,
wie
viel
ich
noch
schlucken
kann.
Busco
alternativas
a
este
infierno.
Ich
suche
Alternativen
zu
dieser
Hölle.
No
aguanto
a
mi
encargado
una
semana
más.
Le
quiero
pegar.
Ich
halte
meinen
Vorarbeiter
keine
Woche
länger
aus.
Ich
will
ihn
schlagen.
En
momentos
de
dificultad,
se
afina
el
ingenio.
In
schwierigen
Zeiten
wird
der
Einfallsreichtum
geschärft.
Tengo
un
plan,
mi
hobby
de
la
infancia
me
puede
salvar.
Ich
habe
einen
Plan,
mein
Kindheitshobby
kann
mich
retten.
Mi
viejo
tiene
un
local,
voy
a
montar
un
taller.
Mein
Alter
hat
einen
Laden,
ich
werde
eine
Werkstatt
eröffnen.
Arreglaré
bicicletas.
No
se
me
da
mal.
Ich
werde
Fahrräder
reparieren.
Ich
bin
nicht
schlecht
darin.
Pero
el
gobierno
te
impone
kilos
de
impuestos
que
debes
pagar
Aber
die
Regierung
erlegt
dir
tonnenweise
Steuern
auf,
die
du
zahlen
musst,
Antes
de
arrancar,
de
empezar
a
andar.
Bevor
du
anfängst,
bevor
du
loslegst.
(¡Qué
os
jodan
pues!)
(Dann
fickt
euch
doch!)
Un
colega
de
un
colega
trae
buen
material,
Ein
Kumpel
von
einem
Kumpel
bringt
gutes
Zeug,
Cosas
que
muchos
en
el
barrio
quisieran
comprar.
Dinge,
die
viele
im
Viertel
gerne
kaufen
würden.
Conozco
gente
acá
y
allá,
me
sé
relacionar.
Ich
kenne
Leute
hier
und
da,
ich
kann
Kontakte
knüpfen.
Si
invierto
el
sueldo
de
este
mes
se
multiplicará.
Wenn
ich
den
Lohn
dieses
Monats
investiere,
wird
er
sich
vervielfachen.
Mi
chica
dice
que
no
juegue
con
fuego,
Meine
Freundin
sagt,
ich
soll
nicht
mit
dem
Feuer
spielen,
Porque
sabe
de
muchos
que
están
en
el
talego.
Weil
sie
viele
kennt,
die
im
Knast
sitzen.
Yo
necesito
un
cambio
porque
no
me
quedan
ánimos.
Ich
brauche
eine
Veränderung,
weil
mir
die
Kraft
ausgeht.
Tengo
el
cuerpo
hecho
papilla
y
por
un
sueldo
mínimo.
Mein
Körper
ist
Brei
und
das
für
einen
Mindestlohn.
Confía
en
mí.
Yo
tengo
instinto.
Vertrau
mir.
Ich
habe
Instinkt.
No
como
esos
mamones
indiscretos.
Nicht
wie
diese
indiskreten
Arschlöcher.
No.
Yo
soy
distinto.
Nein.
Ich
bin
anders.
Mira
cuánta
pasta
he
conseguido
en
un
mes.
Schau,
wie
viel
Kohle
ich
in
einem
Monat
gemacht
habe.
No
te
inquietes.
Mach
dir
keine
Sorgen.
Súbete
a
mi
moto
nueva
y
te
invito
a
comer.
Steig
auf
mein
neues
Motorrad
und
ich
lade
dich
zum
Essen
ein.
Como
una
bruma
que
se
va
acercando,
Wie
ein
Nebel,
der
sich
nähert,
Y,
poco
a
poco,
nos
está
tragando.
Und
uns
nach
und
nach
verschluckt.
Puedo
sentir
cómo
se
extiende
este
ambiente
viciado.
Ich
kann
spüren,
wie
sich
diese
vergiftete
Atmosphäre
ausbreitet.
No
te
confíes.
Ninguno
estamos
a
salvo.
Sei
nicht
leichtgläubig.
Keiner
von
uns
ist
sicher.
Ante
esa
soga
que
se
va
tensando,
Angesichts
dieser
Schlinge,
die
sich
spannt,
Hay
quien
se
ahoga
y
quien
está
luchando.
Gibt
es
die,
die
ersticken,
und
die,
die
kämpfen.
Queremos
salir
adelante
y
estamos
atados,
Wir
wollen
vorankommen
und
sind
gefesselt,
Y
va
a
romperse
la
cuerda
tarde
o
temprano.
Und
das
Seil
wird
reißen,
früher
oder
später.
Mi
nombre
es
Mónica.
Mein
Name
ist
Mónica.
Quiero
acabar
la
carrera
de
ingeniera
que
empecé
a
estudiar.
Ich
will
das
Ingenieurstudium
beenden,
das
ich
angefangen
habe.
Saco
medias
de
notable
y
no
llegué
a
alcanzar
Ich
habe
einen
guten
Notendurchschnitt
und
habe
es
nicht
geschafft,
Por
dos
décimas
la
beca
y
la
estoy
pasando
mal.
Wegen
zwei
Zehnteln
das
Stipendium
zu
bekommen,
und
es
geht
mir
schlecht.
Mi
padre
está
amargado
y
me
tuve
que
ir
de
casa.
Mein
Vater
ist
verbittert
und
ich
musste
von
zu
Hause
ausziehen.
Hoy
comparto
piso
y
pago
el
alquiler.
Heute
teile
ich
mir
eine
Wohnung
und
zahle
die
Miete.
Los
libros,
el
transporte,
el
teléfono,
internet.
Die
Bücher,
der
Transport,
das
Telefon,
das
Internet.
La
comida
en
este
cuchitril
comienza
a
ser
escasa.
Das
Essen
in
diesem
Loch
wird
langsam
knapp.
En
la
tarde
llego
muerta
a
estudiar
a
la
facultad.
Nachmittags
komme
ich
todmüde
zum
Lernen
an
die
Uni.
Madrugo
para
limpiar
tres
oficinas
y
un
portal.
Ich
stehe
früh
auf,
um
drei
Büros
und
ein
Treppenhaus
zu
putzen.
Sirvo
copas
por
la
noche
el
fin
de
semana
en
un
bar.
Am
Wochenende
serviere
ich
nachts
Drinks
in
einer
Bar.
El
domingo
no
descanso.
Sé
que
el
lunes
volveré
a
empezar.
Sonntags
ruhe
ich
mich
nicht
aus.
Ich
weiß,
dass
es
am
Montag
wieder
losgeht.
¡Estoy
cansada!
¡No
aguanto
más!
Ich
bin
müde!
Ich
halte
es
nicht
mehr
aus!
Voy
a
enfermar
y
no
puedo
faltar
a
trabajar.
Ich
werde
krank
und
kann
nicht
bei
der
Arbeit
fehlen.
Debo
dinero
a
un
familiar.
Ya
no
me
puedo
concentrar
ni
con
café.
Ich
schulde
einem
Verwandten
Geld.
Ich
kann
mich
nicht
mal
mehr
mit
Kaffee
konzentrieren.
Baja
mi
rendimiento
en
la
universidad.
Meine
Leistung
an
der
Uni
lässt
nach.
¿Habré
vivido
para
anda
esta
odisea?
¡No!
Habe
ich
diese
Odyssee
umsonst
durchlebt?
Nein!
Voy
a
acabar
estos
estudios
como
sea.
(Sí)
Ich
werde
dieses
Studium
beenden,
egal
wie.
(Ja)
Aprendí
que
no
debo
desistir
jamás,
Ich
habe
gelernt,
dass
ich
niemals
aufgeben
darf,
Y
a
buscar
soluciones
desesperadas
si
no
hay
más.
Und
nach
verzweifelten
Lösungen
suchen
muss,
wenn
es
keine
anderen
gibt.
No
tengo
nada
que
vender,
salvo
mi
cuerpo,
Ich
habe
nichts
zu
verkaufen,
außer
meinen
Körper,
Y
sé
que
hay
tipos
con
dinero
bien
dispuestos
a
pagar.
Und
ich
weiß,
dass
es
Typen
mit
Geld
gibt,
die
bereit
sind
zu
zahlen.
Cuelgo
un
anuncio
clasificado
y
a
esperar
Ich
schalte
eine
Kleinanzeige
und
warte
Esa
llamada
con
miedo
y
necesidad.
Auf
diesen
Anruf
mit
Angst
und
Notwendigkeit.
Tengo
clientes
y
en
un
par
de
noches
gano
más
dinero
Ich
habe
Kunden
und
in
ein
paar
Nächten
verdiene
ich
mehr
Geld
Que
en
una
semana
entera
con
mi
antiguo
empleo.
Als
in
einer
ganzen
Woche
in
meinem
alten
Job.
Tengo
tiempo
de
estudiar
cuando
hay
examen,
pero
Ich
habe
Zeit
zum
Lernen,
wenn
Prüfungen
sind,
aber
Me
siento
sucia.
Me
acostumbraré,
espero...
Ich
fühle
mich
schmutzig.
Ich
werde
mich
daran
gewöhnen,
hoffe
ich...
Recuerdo
cuando
el
sexo
era
divertido.
Ich
erinnere
mich,
als
Sex
Spaß
gemacht
hat.
Ahora
siento
arcadas
al
sentir
jadear
a
desconocidos.
Jetzt
habe
ich
Würgereiz,
wenn
ich
Fremde
keuchen
höre.
Ahorraré,
sacaré
el
título
y
me
iré
de
aquí.
Ich
werde
sparen,
den
Abschluss
machen
und
von
hier
weggehen.
¡Qué
se
hunda
lejos
de
mí
este
país
podrido!
Soll
dieses
verrottete
Land
weit
weg
von
mir
untergehen!
Como
una
bruma
que
se
va
acercando,
Wie
ein
Nebel,
der
sich
nähert,
Y,
poco
a
poco,
nos
está
tragando.
Und
uns
nach
und
nach
verschluckt.
Puedo
sentir
cómo
se
extiende
este
ambiente
viciado.
Ich
kann
spüren,
wie
sich
diese
vergiftete
Atmosphäre
ausbreitet.
No
te
confíes.
Ninguno
estamos
a
salvo.
Sei
nicht
leichtgläubig.
Keiner
von
uns
ist
sicher.
Ante
esa
soga
que
se
va
tensando,
Angesichts
dieser
Schlinge,
die
sich
spannt,
Hay
quien
se
ahoga
y
quien
está
luchando.
Gibt
es
die,
die
ersticken,
und
die,
die
kämpfen.
Queremos
salir
adelante
y
estamos
atados,
Wir
wollen
vorankommen
und
sind
gefesselt,
Y
va
a
romperse
la
cuerda
tarde
o
temprano.
Und
das
Seil
wird
reißen,
früher
oder
später.
Me
llamo
Antonio.
He
cumplido
los
53.
Ich
heiße
Antonio.
Ich
bin
53
geworden.
Tengo
un
auto
familiar
y
una
hipoteca
que
Ich
habe
ein
Familienauto
und
eine
Hypothek,
die
No
sé
cómo
afrontar
desde
que
me
enteré.
Ich
nicht
weiß,
wie
ich
sie
bewältigen
soll,
seit
ich
erfahren
habe,
Me
botan
de
la
empresa
a
la
que
media
vida
dediqué.
Dass
sie
mich
aus
der
Firma
schmeißen,
der
ich
mein
halbes
Leben
gewidmet
habe.
26
años
trabajando
en
esa
fábrica
de
coches.
26
Jahre
Arbeit
in
dieser
Autofabrik.
Con
turno
rotativo,
días
y
noches.
Mit
Wechselschicht,
Tage
und
Nächte.
No
me
quejé
jamás,
fui
buen
profesional.
Ich
habe
mich
nie
beschwert,
ich
war
ein
guter
Fachmann.
¿A
dónde
voy
con
mi
edad?
No
sé
hacer
nada
más.
Wohin
soll
ich
mit
meinem
Alter?
Ich
kann
nichts
anderes.
Sólo
una
vez
tuve
que
usar
la
baja
laboral
Nur
einmal
musste
ich
mich
krankschreiben
lassen,
Para
operarme
de
vesícula
biliar.
Por
Dios...
Um
mich
an
der
Gallenblase
operieren
zu
lassen.
Um
Gottes
Willen...
Una
patada
en
el
culo
es
mi
recompensa.
Ein
Tritt
in
den
Arsch
ist
meine
Belohnung.
El
gobierno
abarata
el
despido
a
las
empresas.
Die
Regierung
verbilligt
die
Entlassung
für
die
Unternehmen.
No
encuentro
empleo
y
he
probado
en
todas
partes.
Ich
finde
keine
Arbeit
und
habe
es
überall
versucht.
Ya
se
nos
acaban
los
ahorros,
¿qué
vamos
a
hacer?
Unsere
Ersparnisse
gehen
zur
Neige,
was
sollen
wir
tun?
Con
el
sueldo
de
mi
mujer
no
cubrimos
el
mes.
Mit
dem
Gehalt
meiner
Frau
kommen
wir
nicht
über
den
Monat.
Y,
lo
peor,
tenemos
tres
bocas
que
alimentar.
Und
das
Schlimmste,
wir
haben
drei
Münder
zu
stopfen.
Tonino
hacía
taekwondo,
Marta
ballet,
Tonino
machte
Taekwondo,
Marta
Ballett,
Pablito,
el
más
pequeño,
natación.
Pablito,
der
Kleinste,
Schwimmen.
Yo
sé
que
no
hubo
más
opción
que
tomar
la
decisión
Ich
weiß,
es
gab
keine
andere
Wahl,
als
die
Entscheidung
zu
treffen,
De
sacarlos
de
sus
clases,
pero
me
dolió.
Joder.
Sie
aus
ihren
Kursen
zu
nehmen,
aber
es
tat
mir
weh.
Verdammt.
Pasan
los
meses,
comer
es
lo
primero.
Die
Monate
vergehen,
Essen
ist
das
Wichtigste.
Ya
están
atrasándose
las
cosas
por
pagar.
Die
zu
zahlenden
Dinge
geraten
bereits
in
Verzug.
La
familia
nos
ayuda
en
lo
que
puede,
pero,
Die
Familie
hilft
uns,
wo
sie
kann,
aber
Son
tiempos
difíciles
y
el
banco
nos
va
a
desahuciar.
Es
sind
schwierige
Zeiten
und
die
Bank
wird
uns
zwangsräumen.
Vivir
en
casa
de
mis
suegros,
de
su
caridad.
Bei
meinen
Schwiegereltern
leben,
von
ihrer
Wohltätigkeit.
¡Menuda
pesadilla!
¡No
puede
ser
verdad!
Was
für
ein
Albtraum!
Das
kann
nicht
wahr
sein!
Pido
en
las
calles
a
escondidas.
Me
refugio
en
la
bebida.
Ich
bettle
heimlich
auf
der
Straße.
Ich
flüchte
mich
in
den
Alkohol.
Ya
no
me
quedan
fuerzas
para
luchar.
Mir
fehlt
die
Kraft
zu
kämpfen.
Con
esta
carta
me
despido.
Os
quiero.
Mit
diesem
Brief
verabschiede
ich
mich.
Ich
liebe
euch.
Sé
que
es
cobarde
esta
decisión,
lo
siento.
Ich
weiß,
diese
Entscheidung
ist
feige,
es
tut
mir
leid.
Mas
no
veo
salida,
mi
vida
se
va
al
carajo.
Aber
ich
sehe
keinen
Ausweg,
mein
Leben
geht
den
Bach
runter.
Que
se
pare
el
mundo
un
segundo
que
yo
me
bajo.
Soll
die
Welt
für
eine
Sekunde
anhalten,
ich
steige
aus.
Como
una
bruma
que
se
va
acercando,
Wie
ein
Nebel,
der
sich
nähert,
Y,
poco
a
poco,
nos
está
tragando.
Und
uns
nach
und
nach
verschluckt.
Puedo
sentir
cómo
se
extiende
este
ambiente
viciado.
Ich
kann
spüren,
wie
sich
diese
vergiftete
Atmosphäre
ausbreitet.
No
te
confíes.
Ninguno
estamos
a
salvo.
Sei
nicht
leichtgläubig.
Keiner
von
uns
ist
sicher.
Ante
esa
soga
que
se
va
tensando,
Angesichts
dieser
Schlinge,
die
sich
spannt,
Hay
quien
se
ahoga
y
quien
está
luchando.
Gibt
es
die,
die
ersticken,
und
die,
die
kämpfen.
Queremos
salir
adelante
y
estamos
atados,
Wir
wollen
vorankommen
und
sind
gefesselt,
Y
va
a
romperse
la
cuerda
tarde
o
temprano.
Und
das
Seil
wird
reißen,
früher
oder
später.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.