Lyrics and translation Santana feat. Rob Thomas - Smooth - Chris Staropoli Club Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
hombre
es
caliente
Человек
горячий
Como
siete
pulgadas
del
sol
del
mediodía
Как
семь
дюймов
полуденного
солнца,
Te
escucho
susurrar
y
las
palabras
se
funden
con
todos
Я
слышу,
как
ты
шепчешь,
и
слова
сливаются
со
всеми.
Pero
tu
quedas
tan
bien
Но
ты
выглядишь
так
хорошо.
Mi
muñequita,
mi
española
Mona
Lisa
de
Harlem
Моя
кукла,
моя
испанка
Мона
Лиза
из
Гарлема
Tu
eres
mi
razón
para
la
razón,
el
paso
en
mi
ranura
Ты
моя
причина
для
причины,
шаг
в
мою
щель,
Y
si
dijiste
que
esta
vida
no
es
lo
suficientemente
buena
И
если
ты
сказал,
что
эта
жизнь
недостаточно
хороша,
Yo
daría
mi
mundo
para
levantarte
Я
бы
отдал
свой
мир,
чтобы
поднять
тебя.
Yo
podría
cambiar
mi
vida
para
satisfacer
tu
humor
Я
мог
бы
изменить
свою
жизнь,
чтобы
удовлетворить
твой
юмор.
Porque
tu
eres
tan
suave
Потому
что
ты
такая
мягкая.
Y
es
como
el
océano
bajo
la
luna
И
это
как
океан
под
луной.
Bien
es
lo
mismo
como
la
emoción
que
tengo
de
ti
Ну,
это
то
же
самое,
что
и
эмоции,
которые
у
меня
есть
от
тебя.
Tu
tienes
la
clase
de
amor
que
podría
ser
tan
suave
У
тебя
такая
любовь,
которая
может
быть
такой
нежной.
Dame
tu
corazón,
hazlo
real,
o
también
olvídate
de
eso
Дай
мне
свое
сердце,
сделай
его
реальным,
или
забудь
об
этом
тоже
Bien
te
diré
una
cosa
Хорошо,
я
скажу
тебе
одну
вещь.
Si
te
fueras
sería
muy
lamentable
Если
бы
ты
ушел,
это
было
бы
очень
прискорбно.
En
cada
respiro
y
cada
palabra
В
каждом
вздохе
и
каждом
слове,
Escucho
tu
nombre
llamándome
Я
слышу,
как
твое
имя
зовет
меня.
Fuera
del
barrio,
escuchas
mi
ritmo
en
la
radio
За
пределами
района,
ты
слышишь
мой
ритм
по
радио,
Sientes
el
mundo
volverse
tan
suave
y
lento
Ты
чувствуешь,
как
мир
становится
таким
мягким
и
медленным,
Volviéndose
hacia
ti
mas
y
mas
Обращаясь
к
тебе
все
больше
и
больше.
Y
es
como
el
océano
bajo
la
luna
И
это
как
океан
под
луной.
Bien
es
lo
mismo
como
la
emoción
que
tengo
de
ti
Ну,
это
то
же
самое,
что
и
эмоции,
которые
у
меня
есть
от
тебя.
Tu
tienes
la
clase
de
amor
que
podría
ser
tan
suave
У
тебя
такая
любовь,
которая
может
быть
такой
нежной.
Dame
tu
corazón,
hazlo
real,
o
también
olvídate
de
eso
Дай
мне
свое
сердце,
сделай
его
реальным,
или
забудь
об
этом
тоже
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ROB THOMAS, ITAAL SHUR
Attention! Feel free to leave feedback.