Santhosh Narayanan feat. Ananthu, Roshan Jamrock, Vasudevan, Senthil Das, Sam, Sunder Rajan, Balaji & Murali - Okadae Okadokkadae - translation of the lyrics into German

Okadae Okadokkadae - Santhosh Narayanan , Balaji , Roshan Jamrock , SÄM , Murali , Ananthu translation in German




Okadae Okadokkadae
Einziger, Einziger, Einziger
Ra ra le ra shoora
Komm, komm, oh Held
Okade okadokade bhuvikokade
Er ist der Einzige, der Einzige auf der Erde
Athadathade KABALI ra
Er ist es, KABALI
Kanti saige sasanamoutadi kadara
Ein Augenwink von ihm wird zum Befehl, verstehst du?
Okade okadokade bhuvikokade
Er ist der Einzige, der Einzige auf der Erde
Athadathade KABALI ra
Er ist es, KABALI
Kanti saige sasanamoutadi kadara
Ein Augenwink von ihm wird zum Befehl, verstehst du?
Neela nuvvache tarajuvvai
Sei die Waage, die das Blaue wiegt,
Ninne venakki lagedevadata yegareseyi
Wirf den Dämon, der dich zurückzieht, hoch.
Puvvullona pillanagrovai
Sei die Flöte in den Blumen,
Chirugaalini saitham Swaramuga marchesai
Verwandle selbst den sanften Wind in eine Melodie.
Monna ninna mana kathalenno
So viele Geschichten von gestern und vorgestern,
Nedavi janame chadive
wird das heutige Volk lesen,
Charithaga maaraloyi
lass sie zur Geschichte werden.
Lokam manade lothukelithe
Wenn die Welt unser ist, bis in die Tiefe,
Manakika longanidemundoi
was gibt es dann noch, dem wir uns nicht beugen, meine Liebe?
Hey yennenno nippulu cherugutu
Hey, so viele Feuer sammeln sich,
Kabali vastundu jai kottu
Kabali kommt, juble ihm zu.
Bongaram laga thiruguthu
Dreht sich wie ein Kreisel,
Kadilindu eela kottu pata kottu
bewegt sich, pfeift, schlägt die Trommel.
Hey innallu sontham Oohalaki
Hey, all die Tage für eigene Träume,
Ivvale vachenu mahaluki
sind heute für Paläste gekommen.
Pathakamedho panni panni
Er schmiedet einen Plan,
Pagavadi gunde meeda thokkuthadu
und tritt auf die Brust des Feindes.
Kabali Kabali Kabali Kabali
Kabali Kabali Kabali Kabali
King of time in the concrete
König der Zeit im Beton-
Jungle watching over my pride
Dschungel, der über meinen Stolz wacht.
Veedekkada pudithe arey neekendukura
Wo er geboren wurde, was geht es dich an?
Thegavuga vachinodu telugodera
Er kam mit Mut, er ist ein Telugu-Krieger.
I'm stalking my prey
Ich verfolge meine Beute,
Wont let 'em get away
lasse sie nicht entkommen,
With the things that they do
mit den Dingen, die sie tun,
Bad moves that they make
den schlechten Zügen, die sie machen.
Vachetodki poyetodki bathuku nerputhadu
Er lehrt dem, der kommt und dem, der geht, das Leben,
Kaburulaapi nuvvu kallu vippi choodu
hör auf zu tratschen und öffne deine Augen, um zu sehen.
Dressed to kill
Gekleidet, um zu töten,
Call it #KABALISWAG
Nenne es #KABALISWAG
Come and get some
Komm und hol dir etwas,
Like thi K-town clan
wie dieser K-Town Clan.
It aint about the size of the dog
Es geht nicht um die Größe des Hundes
In the fight
im Kampf,
But the spirit of the fight
sondern um den Kampfgeist
In the dog, that's right!!!
im Hund, genau!!!
Bedire pidugu untundaa
Gibt es einen Blitz, der sich fürchtet?
Thala vanche sikaramuntunda
Gibt es einen Gipfel, der den Kopf senkt?
Samudrame adarade adikaramane
Selbst das Meer erschrickt, wenn es Autorität sagt,
Balamuku yeroju
zu jeder Zeit, für Stärke.
Dooke dhara nuvvera
Du bist der Weg, der fließt,
Ninu narike kathi puttinda
ist das Schwert, das dich zerstückelt, geboren?
Oke neeti chukka
Ein einziger Wassertropfen,
Agni parvathanne aapagalada
kann er einen Feuervulkan aufhalten?
Mosam geluchu paalanila
Betrug, der als Herrschaft siegt,
Ika desam lona chelladura
wird im Land nicht mehr gelten.
Ide charithaga ee
Lass dies zur Geschichte werden, die
Satabdame chadivaida
dieses Jahrhundert liest.
Mosam geluchu paalanila
Betrug, der als Herrschaft siegt,
Ika desam lona chelladura
wird im Land nicht mehr gelten.
Ide charithaga ee
Lass dies zur Geschichte werden, die
Satabdame chadivaida
dieses Jahrhundert liest.
Monna ninna mana kathalenno
So viele Geschichten von gestern und vorgestern,
Nedavi janame chadive
wird das heutige Volk lesen,
Charithaga maaraloyi
lass sie zur Geschichte werden.
Lokam manade lothukelithe
Wenn die Welt unser ist, bis in die Tiefe,
Manaku longanidemundoi
was gibt es dann noch, dem wir uns nicht beugen, meine Liebste?
Hey yennenno nippulu cherugutu
Hey, so viele Feuer sammeln sich,
Kabali vastundu jai kottu
Kabali kommt, juble ihm zu.
Bongaram laga thiruguthu
Dreht sich wie ein Kreisel,
Kadilindu eela kottu pata kottu
bewegt sich, pfeift, schlägt die Trommel.
Hey innallu sontham Oohalaki
Hey, all die Tage für eigene Träume,
Ivvale vachenu mahaluki
sind heute für Paläste gekommen.
Pathakametho panni panni
Er schmiedet irgendeinen Plan,
Pagavadi gunde meeda thokkuthadu
und tritt auf die Brust des Feindes.





Writer(s): Roshan Jamrock, Vivek Velmurugan, Santhosh Narayanan Cetlur Rajagopalan, Shriram Anantha


Attention! Feel free to leave feedback.