Santhosh Narayanan - Kadhal Kappal - translation of the lyrics into German

Kadhal Kappal - Santhosh Narayanantranslation in German




Kadhal Kappal
Liebesschiff
கண்ணக் காட்டி மொரைச்சா
Wenn deine Augen mich herausfordernd ansehen,
ஒத்தவாட்டி சிரிச்சா போதும்
ein einziges Lächeln von dir genügt,
சொச்ச காலம் இனிக்கும்
wird der Rest meines Lebens süß sein,
பச்ச வாழை துளிர்க்கும் நேரம்
die Zeit, in der die grüne Banane sprießt.
ஒன்னாலத்தானே மழை மேகம் பெய்யும்
Nur deinetwegen regnen die Wolken,
இல்லாமப் போனா என்ன செய்ய
wenn du nicht da bist, was soll ich tun?
சொல்லாமப் போகும் உன்னோட மௌனம்
Dein Schweigen, wenn du wortlos gehst,
சில்லாகப் பேத்து என்னக் கொல்ல
zerbricht mich in Stücke und tötet mich.
ஏன் கண்ணே நெறுப்பா கோபம்
Warum, meine Liebe, dein Zorn wie Feuer?
அட நீ என்ன வெறுத்தா பாவம்
Ach, wenn du mich hasst, welch ein Jammer.
என் வாழ்க்கை முழுக்க நீ வந்தா மினுக்கும்
Mein ganzes Leben wird strahlen, wenn du kommst.
காதல் கப்பல் ஏறி இனி போவோமா
Steigen wir nun ins Liebesschiff und fahren davon?
காலம் காலம் மாறும்
Die Zeiten, die Zeiten ändern sich,
காதல் சாயம் ஊறும்
die Farbe der Liebe wird tiefer.
காலம் காலம் மாறும்
Die Zeiten, die Zeiten ändern sich,
காதல் சாயம் ஊறும்
die Farbe der Liebe wird tiefer.
மொத்தமாக எனக்கு உன்னத்தானே பிடிக்கும் மோகம்
Insgesamt bist du es, die ich begehre, meine Leidenschaft.
உன்னத்தேடித் துடிக்க இரத்த நாடி வெடிச்சித்தாவும்
Auf der Suche nach dir pocht mein Puls, meine Adern könnten platzen und springen.
மல்லுக்கு வேணாம் மனசிங்கு சேர
Kein Streit mehr, lass unsere Herzen sich vereinen.
மன்னிச்சுப் போனா தப்பு இல்ல
Wenn du vergibst, ist es kein Fehler.
பல்லக்குத் தூக்கும் வரம் ஒன்னுக் கேட்டேன்
Ich bat um den Segen, deine Sänfte tragen zu dürfen.
நீதானே ராணி நெஞ்சுக்குள்ள
Du bist doch die Königin in meinem Herzen.
ஏன் கண்ணே நெறுப்பா கோபம்
Warum, meine Liebe, dein Zorn wie Feuer?
அட நீ என்ன வெறுத்தா பாவம்
Ach, wenn du mich hasst, welch ein Jammer.
என் வாழ்க்கை முழுக்க நீ வந்தா மினுக்கும்
Mein ganzes Leben wird strahlen, wenn du kommst.
காதல் கப்பல் ஏறி இனி போவோமா
Steigen wir nun ins Liebesschiff und fahren davon?
கொத்துக்கொத்தா அழக பொத்தி வச்சா வழியும்
Wenn du deine geballte Schönheit verbirgst, wird sie überfließen.
அங்கதானே ரதியா நீ இருப்ப
Dort wirst du wie Rati sein.
நித்தம் ஒன்னில் கலந்து நித்திரையும் மரந்து
Täglich mit dir vereint, den Schlaf vergessend,
அன்பு கொண்ட நதியில் நான் மிதப்பேன்
werde ich im Fluss der Liebe treiben.
ஹே ஒன்னாலத்தானே மழ மேகம் பெய்யும்
Hey, nur deinetwegen regnen die Wolken,
இல்லாமப் போனா என்ன செய்ய
wenn du nicht da bist, was soll ich tun?
பல்லக்குத் தூக்கும் வரம் ஒன்னு கேட்டேன்
Ich bat um den Segen, deine Sänfte tragen zu dürfen,
நீ தானே ராணி நெஞ்சுக்குள்ள
du bist doch die Königin in meinem Herzen.
ஏன் கண்ணே நெறுப்பா கோபம்
Warum, meine Liebe, dein Zorn wie Feuer?
அட நீ என்ன வெறுத்தா பாவம்
Ach, wenn du mich hasst, welch ein Jammer.
என் வாழ்க்கை முழுக்க நீ வந்தா மினுக்கும்
Mein ganzes Leben wird strahlen, wenn du kommst.
காதல் கப்பல் ஏறி இனி போவோமா
Steigen wir nun ins Liebesschiff und fahren davon?
காலம் காலம் மாறும்
Die Zeiten, die Zeiten ändern sich,
காதல் சாயம் ஊறும்
die Farbe der Liebe wird tiefer.
காலம் காலம் மாறும்
Die Zeiten, die Zeiten ändern sich,
காதல் சாயம் ஊறும்
die Farbe der Liebe wird tiefer.





Writer(s): Santhosh Narayanan, Muthamil


Attention! Feel free to leave feedback.