Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kadhal Kappal
Liebesschiff
கண்ணக்
காட்டி
மொரைச்சா
Wenn
deine
Augen
mich
herausfordernd
ansehen,
ஒத்தவாட்டி
சிரிச்சா
போதும்
ein
einziges
Lächeln
von
dir
genügt,
சொச்ச
காலம்
இனிக்கும்
wird
der
Rest
meines
Lebens
süß
sein,
பச்ச
வாழை
துளிர்க்கும்
நேரம்
die
Zeit,
in
der
die
grüne
Banane
sprießt.
ஒன்னாலத்தானே
மழை
மேகம்
பெய்யும்
Nur
deinetwegen
regnen
die
Wolken,
இல்லாமப்
போனா
என்ன
செய்ய
wenn
du
nicht
da
bist,
was
soll
ich
tun?
சொல்லாமப்
போகும்
உன்னோட
மௌனம்
Dein
Schweigen,
wenn
du
wortlos
gehst,
சில்லாகப்
பேத்து
என்னக்
கொல்ல
zerbricht
mich
in
Stücke
und
tötet
mich.
ஏன்
கண்ணே
நெறுப்பா
கோபம்
Warum,
meine
Liebe,
dein
Zorn
wie
Feuer?
அட
நீ
என்ன
வெறுத்தா
பாவம்
Ach,
wenn
du
mich
hasst,
welch
ein
Jammer.
என்
வாழ்க்கை
முழுக்க
நீ
வந்தா
மினுக்கும்
Mein
ganzes
Leben
wird
strahlen,
wenn
du
kommst.
காதல்
கப்பல்
ஏறி
இனி
போவோமா
Steigen
wir
nun
ins
Liebesschiff
und
fahren
davon?
காலம்
காலம்
மாறும்
Die
Zeiten,
die
Zeiten
ändern
sich,
காதல்
சாயம்
ஊறும்
die
Farbe
der
Liebe
wird
tiefer.
காலம்
காலம்
மாறும்
Die
Zeiten,
die
Zeiten
ändern
sich,
காதல்
சாயம்
ஊறும்
die
Farbe
der
Liebe
wird
tiefer.
மொத்தமாக
எனக்கு
உன்னத்தானே
பிடிக்கும்
மோகம்
Insgesamt
bist
du
es,
die
ich
begehre,
meine
Leidenschaft.
உன்னத்தேடித்
துடிக்க
இரத்த
நாடி
வெடிச்சித்தாவும்
Auf
der
Suche
nach
dir
pocht
mein
Puls,
meine
Adern
könnten
platzen
und
springen.
மல்லுக்கு
வேணாம்
மனசிங்கு
சேர
Kein
Streit
mehr,
lass
unsere
Herzen
sich
vereinen.
மன்னிச்சுப்
போனா
தப்பு
இல்ல
Wenn
du
vergibst,
ist
es
kein
Fehler.
பல்லக்குத்
தூக்கும்
வரம்
ஒன்னுக்
கேட்டேன்
Ich
bat
um
den
Segen,
deine
Sänfte
tragen
zu
dürfen.
நீதானே
ராணி
நெஞ்சுக்குள்ள
Du
bist
doch
die
Königin
in
meinem
Herzen.
ஏன்
கண்ணே
நெறுப்பா
கோபம்
Warum,
meine
Liebe,
dein
Zorn
wie
Feuer?
அட
நீ
என்ன
வெறுத்தா
பாவம்
Ach,
wenn
du
mich
hasst,
welch
ein
Jammer.
என்
வாழ்க்கை
முழுக்க
நீ
வந்தா
மினுக்கும்
Mein
ganzes
Leben
wird
strahlen,
wenn
du
kommst.
காதல்
கப்பல்
ஏறி
இனி
போவோமா
Steigen
wir
nun
ins
Liebesschiff
und
fahren
davon?
கொத்துக்கொத்தா
அழக
பொத்தி
வச்சா
வழியும்
Wenn
du
deine
geballte
Schönheit
verbirgst,
wird
sie
überfließen.
அங்கதானே
ரதியா
நீ
இருப்ப
Dort
wirst
du
wie
Rati
sein.
நித்தம்
ஒன்னில்
கலந்து
நித்திரையும்
மரந்து
Täglich
mit
dir
vereint,
den
Schlaf
vergessend,
அன்பு
கொண்ட
நதியில்
நான்
மிதப்பேன்
werde
ich
im
Fluss
der
Liebe
treiben.
ஹே
ஒன்னாலத்தானே
மழ
மேகம்
பெய்யும்
Hey,
nur
deinetwegen
regnen
die
Wolken,
இல்லாமப்
போனா
என்ன
செய்ய
wenn
du
nicht
da
bist,
was
soll
ich
tun?
பல்லக்குத்
தூக்கும்
வரம்
ஒன்னு
கேட்டேன்
Ich
bat
um
den
Segen,
deine
Sänfte
tragen
zu
dürfen,
நீ
தானே
ராணி
நெஞ்சுக்குள்ள
du
bist
doch
die
Königin
in
meinem
Herzen.
ஏன்
கண்ணே
நெறுப்பா
கோபம்
Warum,
meine
Liebe,
dein
Zorn
wie
Feuer?
அட
நீ
என்ன
வெறுத்தா
பாவம்
Ach,
wenn
du
mich
hasst,
welch
ein
Jammer.
என்
வாழ்க்கை
முழுக்க
நீ
வந்தா
மினுக்கும்
Mein
ganzes
Leben
wird
strahlen,
wenn
du
kommst.
காதல்
கப்பல்
ஏறி
இனி
போவோமா
Steigen
wir
nun
ins
Liebesschiff
und
fahren
davon?
காலம்
காலம்
மாறும்
Die
Zeiten,
die
Zeiten
ändern
sich,
காதல்
சாயம்
ஊறும்
die
Farbe
der
Liebe
wird
tiefer.
காலம்
காலம்
மாறும்
Die
Zeiten,
die
Zeiten
ändern
sich,
காதல்
சாயம்
ஊறும்
die
Farbe
der
Liebe
wird
tiefer.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Santhosh Narayanan, Muthamil
Attention! Feel free to leave feedback.