Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slight
ting
(slight
ting),
dicing
(dicing)
Leichte
Sache
(leichte
Sache),
Würfeln
(Würfeln)
Run
things,
no
middle
man
(yeah,
yeah)
Führe
die
Dinge,
kein
Mittelsmann
(yeah,
yeah)
Raw
dinner
she
don′t
taste
like
anything
(anything)
Rohkost-Dinner,
sie
schmeckt
nach
nichts
(nichts)
Run
things,
no
middle
man
Führe
die
Dinge,
kein
Mittelsmann
Raw
dinner
she
don't
taste
like
anything
(anything)
Rohkost-Dinner,
sie
schmeckt
nach
nichts
(nichts)
Run
things
like
bellerin
(jiggy)
Führe
die
Dinge
wie
Bellerin
(jiggy)
Raw
dinner
she
don′t
taste
like
anything
(jiggy
boyz)
Rohkost-Dinner,
sie
schmeckt
nach
nichts
(jiggy
boyz)
Peng
thing
she
from
Ghana
(Ghana)
Heiße
Frau,
sie
kommt
aus
Ghana
(Ghana)
Beat
it
up
like
a
drummer
(like
a
drummer)
Bearbeite
sie
wie
ein
Schlagzeuger
(wie
ein
Schlagzeuger)
Told
her
I
ain't
in
it
for
the
drama
Sagte
ihr,
ich
bin
nicht
für
Drama
So
sexy
like
her
mama
(like
her
mama)
So
sexy
wie
ihre
Mama
(wie
ihre
Mama)
Tell
me
what
you
really
want?
Sag
mir,
was
du
wirklich
willst?
'Cause
I′m
really
gone
Denn
ich
bin
wirklich
weg
I′ve
been
smoking
on
d
zoot
since
the
early
morn
Ich
rauche
den
Joint
seit
dem
frühen
Morgen
When
you
see
me
on
the
dance,
do
the
Diddy
bop
(bop)
Wenn
du
mich
auf
der
Tanzfläche
siehst,
mach
den
Diddy
Bop
(bop)
But
when
I'm
on
the
bed
freaky-freaky,
uh
Aber
wenn
ich
im
Bett
bin,
freaky-freaky,
uh
She
said
she
wanna
roll
with
a
real
G
Sie
sagte,
sie
will
mit
einem
echten
G
rollen
Girly
you
can
see
I′m
a
real
G
Mädchen,
du
kannst
sehen,
ich
bin
ein
echter
G
If
you
look
at
me
you
see
a
real
G
Wenn
du
mich
ansiehst,
siehst
du
einen
echten
G
And
I
only
roll
with
the
real
Gs
Und
ich
rolle
nur
mit
den
echten
Gs
And
all
the
gyal
dem
call
me
nasty
Und
alle
Mädchen
nennen
mich
frech
'Cause
I′m
really
really
nasty
Denn
ich
bin
wirklich,
wirklich
frech
Issa
movie
no
casting
Es
ist
ein
Film,
kein
Casting
And
when
I'm
with
your
girl
I
get
it
cracking
Und
wenn
ich
mit
deinem
Mädchen
bin,
geht's
ab
Slight
ting
(slight
ting),
dicing
(dicing)
Leichte
Sache
(leichte
Sache),
Würfeln
(Würfeln)
Run
things,
no
middle
man
(yeah,
yeah)
Führe
die
Dinge,
kein
Mittelsmann
(yeah,
yeah)
Raw
dinner
she
don′t
taste
like
anything
(anything)
Rohkost-Dinner,
sie
schmeckt
nach
nichts
(nichts)
Run
things,
no
middle
man
Führe
die
Dinge,
kein
Mittelsmann
Raw
dinner
she
don't
taste
like
anything
(anything)
Rohkost-Dinner,
sie
schmeckt
nach
nichts
(nichts)
Run
things
like
bellerin
Führe
die
Dinge
wie
Bellerin
Raw
dinner
she
don't
taste
like
anything
Rohkost-Dinner,
sie
schmeckt
nach
nichts
Slight
thing,
we
don′t
pray
for
nice
things
(nice
thing)
Kleine
Sache,
wir
beten
nicht
für
schöne
Dinge
(schöne
Dinge)
I
sting,
when
the
demons
come
my
missile
light
beams
Ich
steche,
wenn
die
Dämonen
kommen,
mein
Geschoss
leuchtet
I
mean,
get
the
bag
and
we
can
do
the
right
thing
Ich
meine,
hol
das
Geld
und
wir
machen
das
Richtige
Look
in
her
eyes
and
I
could
see
the
light
ring
Schau
in
ihre
Augen
und
ich
konnte
den
Lichtring
sehen
Step
in
the
dark
′cause
you
can
never
understand
Tritt
ins
Dunkel,
denn
du
kannst
es
nie
verstehen
The
demons
are
coming
so
I
can
never
be
your
man
Die
Dämonen
kommen,
also
kann
ich
nie
dein
Mann
sein
I
took
an
oath
so
if
you
wish
you
know
the
plan
Ich
habe
einen
Eid
geschworen,
wenn
du
willst,
kennst
du
den
Plan
But
I
know
you
want
again
she
don't
taste
anything
(yeh,
yeh)
Aber
ich
weiß,
du
willst
mehr,
sie
schmeckt
nach
nichts
(yeh,
yeh)
Slight
ting
(slight
ting),
dicing
(dicing)
Leichte
Sache
(leichte
Sache),
Würfeln
(Würfeln)
Run
things,
no
middle
man
(yeah,
yeah)
Führe
die
Dinge,
kein
Mittelsmann
(yeah,
yeah)
Raw
dinner
she
don′t
taste
like
anything
(anything)
Rohkost-Dinner,
sie
schmeckt
nach
nichts
(nichts)
Run
things,
no
middle
man
Führe
die
Dinge,
kein
Mittelsmann
Raw
dinner
she
don't
taste
like
anything
(anything)
Rohkost-Dinner,
sie
schmeckt
nach
nichts
(nichts)
Run
things
like
bellerin
Führe
die
Dinge
wie
Bellerin
Raw
dinner
she
don′t
taste
like
anything
Rohkost-Dinner,
sie
schmeckt
nach
nichts
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Osayaba Ize-iyamu, Santi
Attention! Feel free to leave feedback.