Lyrics and translation Santi - Verdades a Medias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verdades a Medias
Полуправда
Pide
disculpas
por
lo
que
tú
has
destruido
Извинись
за
то,
что
ты
разрушила,
No
se
te
ocurra
volver
a
mí
nunca
más
Даже
не
думай
больше
ко
мне
возвращаться.
Cuando
renuncio
a
estar
frente
a
ti
de
rodillas
Я
больше
не
стану
перед
тобой
на
колени.
Tú
eres
quien
dice
que
el
suelo
frío
no
está
Ты
говоришь,
что
холодного
пола
нет,
Y
eso
me
lleva
a
echar
hoy
por
tierra
el
dolor
И
это
заставляет
меня
сегодня
забыть
о
боли.
No
había
un
sitio
mejor
Лучшего
места
не
было.
Será
que
la
amistad
se
ahogó
en
tu
sangre
fría
Похоже,
наша
дружба
утонула
в
твоей
холодности,
Que
tu
fidelidad
se
refugió
en
la
mía
А
твоя
верность
нашла
приют
в
моей.
No
te
acompaño
ya
porque
no
hay
más
razones
Я
больше
не
буду
с
тобой,
потому
что
нет
больше
причин.
Pobres
verdades
a
medias,
son
media
verdad
Жалкая
полуправда
– это
всего
лишь
половина
правды.
Mi
corazón
agotado
me
ha
dado
el
aviso
Мое
измученное
сердце
предупредило
меня.
Siempre
obstinado,
siempre
así
mismo
fiel
Всегда
упрямый,
всегда
верный
себе,
Te
has
convertido
en
el
viento
helado
de
Octubre
Ты
стала
ледяным
октябрьским
ветром.
Mejor
aliado
no
tuve
Лучшего
союзника
у
меня
не
было.
Será
que
la
amistad
se
ahogó
en
tu
sangre
fría
Похоже,
наша
дружба
утонула
в
твоей
холодности,
Que
tu
fidelidad
se
refugió
en
la
mía
А
твоя
верность
нашла
приют
в
моей.
No
te
acompaño
ya
porque
no
hay
más
razones
Я
больше
не
буду
с
тобой,
потому
что
нет
больше
причин.
Pobres
verdades
a
medias,
son
media
verdad
Жалкая
полуправда
– это
всего
лишь
половина
правды.
Y
mueren
las
frases
a
medias
por
no
ser
verdad
И
умирают
недосказанные
фразы,
потому
что
не
являются
правдой.
Tirémoslo
todo,
deprisa
que
poco
te
importa
Давай
все
бросим,
быстро,
тебе
все
равно.
Incluso
la
rabia
se
ha
ido
Даже
гнев
ушел,
Al
ver
que
no
es
nada
lo
poco
que
queda
Когда
я
увидел,
как
мало
осталось.
Cuánta
violencia
usaste
al
decirme
te
quiero
Сколько
жестокости
ты
использовала,
говоря
мне
"я
люблю
тебя".
Fue
inútil
como
un
disparo
Это
было
бесполезно,
как
выстрел
в
пустоту.
Será
que
la
amistad
se
ahogó
en
tu
sangre
fría
Похоже,
наша
дружба
утонула
в
твоей
холодности,
Que
tu
fidelidad
se
refugió
en
la
mía
А
твоя
верность
нашла
приют
в
моей.
Ya
no
querré
cambiar
todas
tus
convicciones
Я
больше
не
хочу
менять
твои
убеждения.
Mueren
las
frases
a
medias
por
ser
la
mitad
Недосказанные
фразы
умирают,
потому
что
это
лишь
половина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.