Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Memoria de Los Sentimientos
Die Erinnerung der Gefühle
Hoy
quiero
decidir
que
ya
no
tengo
memoria
Heute
will
ich
entscheiden,
dass
ich
kein
Gedächtnis
mehr
habe
Que
nada
pesa
tanto
que
me
impida
seguir
con
libertad
Dass
nichts
so
schwer
wiegt,
dass
es
mich
daran
hindert,
frei
weiterzugehen
Hoy
miro
atrás
y
quiero
ver
un
lienzo
sin
trazos
Heute
schaue
ich
zurück
und
will
eine
Leinwand
ohne
Striche
sehen
Pero
resulta
inútil
porque
al
fin
comprendí
Aber
es
erweist
sich
als
nutzlos,
weil
ich
endlich
verstand
Que
dejaste
tus
manos
sobre
mí
Dass
du
deine
Hände
auf
mir
hinterlassen
hast
Como
quien
deja
sus
huellas
en
cemento
fresco
Wie
jemand,
der
seine
Spuren
in
frischem
Zement
hinterlässt
Y
pasa
el
tiempo
y
sigue
ahí,
pasa
gente
y
sigue
ahí
Und
die
Zeit
vergeht
und
es
ist
immer
noch
da,
Leute
gehen
vorbei
und
es
ist
immer
noch
da
Un
monumento
a
la
memoria
de
mis
sentimientos
Ein
Denkmal
für
die
Erinnerung
meiner
Gefühle
Que
dejaste
tu
nombre
sobre
mí
Dass
du
deinen
Namen
auf
mir
hinterlassen
hast
Como
quien
firma
a
escondidas
en
cemento
fresco
Wie
jemand,
der
heimlich
in
frischem
Zement
unterschreibt
Y
yo
que
ni
cuenta
me
di,
no
quise
ver
que
estaba
allí
Und
ich,
der
es
nicht
einmal
bemerkte,
wollte
nicht
sehen,
dass
es
da
war
Un
monumento
a
la
memoria
de
mis
sentimientos
Ein
Denkmal
für
die
Erinnerung
meiner
Gefühle
Al
ver
el
horizonte,
me
resulta
tan
claro
Beim
Blick
auf
den
Horizont
wird
mir
so
klar
Que
hay
un
montón
de
vidas,
que
quisiera
vivir
con
libertad
Dass
es
eine
Menge
Leben
gibt,
die
ich
frei
leben
möchte
Creí
tener
resuelto
el
veredicto
en
tu
caso
Ich
glaubte,
das
Urteil
in
deinem
Fall
gefällt
zu
haben
Pero
al
final
de
cuentas,
tengo
que
resignarme
Aber
letzten
Endes
muss
ich
mich
damit
abfinden
A
que
dejaste
tus
manos
sobre
mí
Dass
du
deine
Hände
auf
mir
hinterlassen
hast
Como
quien
deja
sus
huellas
en
cemento
fresco
Wie
jemand,
der
seine
Spuren
in
frischem
Zement
hinterlässt
Y
pasa
el
tiempo
y
sigue
ahí,
pasa
gente
y
sigue
ahí
Und
die
Zeit
vergeht
und
es
ist
immer
noch
da,
Leute
gehen
vorbei
und
es
ist
immer
noch
da
Un
monumento
a
la
memoria
de
mis
sentimientos
Ein
Denkmal
für
die
Erinnerung
meiner
Gefühle
A
que
dejaste
tu
nombre
sobre
mí
Dass
du
deinen
Namen
auf
mir
hinterlassen
hast
Como
quien
firma
a
escondidas
en
cemento
fresco
Wie
jemand,
der
heimlich
in
frischem
Zement
unterschreibt
Y
yo
que
ni
cuenta
me
di,
no
quise
ver
que
estaba
allí
Und
ich,
der
es
nicht
einmal
bemerkte,
wollte
nicht
sehen,
dass
es
da
war
Un
monumento
a
la
memoria
de
mis
sentimientos
Ein
Denkmal
für
die
Erinnerung
meiner
Gefühle
Tengo
que
hacer
las
paces
con
tu
imagen
Ich
muss
Frieden
mit
deinem
Bild
schließen
Para
así
poder
seguir
adelante
Um
so
weitermachen
zu
können
O
al
menos
comprender
que
te
volviste
imborrable
Oder
zumindest
verstehen,
dass
du
unauslöschlich
geworden
bist
Que
vas
a
acompañarme
Dass
du
mich
begleiten
wirst
Como
pieza
de
todo
mi
equipaje
Als
Teil
meines
gesamten
Gepäcks
Cuanto
más
pronto
acepte,
es
más
fácil
decir
Je
eher
ich
es
akzeptiere,
desto
leichter
ist
es
zu
sagen
Que
dejaste
tus
manos
sobre
mí
Dass
du
deine
Hände
auf
mir
hinterlassen
hast
Como
quien
deja
sus
huellas
en
cemento
fresco
Wie
jemand,
der
seine
Spuren
in
frischem
Zement
hinterlässt
Y
pasa
el
tiempo
y
sigue
ahí,
pasa
gente
y
sigue
ahí
Und
die
Zeit
vergeht
und
es
ist
immer
noch
da,
Leute
gehen
vorbei
und
es
ist
immer
noch
da
Un
monumento
a
la
memoria
de
mis
sentimientos
Ein
Denkmal
für
die
Erinnerung
meiner
Gefühle
Que
dejaste
tu
nombre
sobre
mí
Dass
du
deinen
Namen
auf
mir
hinterlassen
hast
Como
quien
firma
a
escondidas
en
cemento
fresco
Wie
jemand,
der
heimlich
in
frischem
Zement
unterschreibt
Y
yo
que
ni
cuenta
me
di,
no
quise
ver
que
estaba
allí
Und
ich,
der
es
nicht
einmal
bemerkte,
wollte
nicht
sehen,
dass
es
da
war
Un
monumento
a
la
memoria
de
mis
sentimientos
Ein
Denkmal
für
die
Erinnerung
meiner
Gefühle
Y
pasa
el
tiempo
y
sigue
ahí,
pasa
gente
y
sigue
ahí
Und
die
Zeit
vergeht
und
es
ist
immer
noch
da,
Leute
gehen
vorbei
und
es
ist
immer
noch
da
Un
monumento
a
la
memoria
de
mis
sentimientos
Ein
Denkmal
für
die
Erinnerung
meiner
Gefühle
Y
yo
que
ni
cuenta
me
di,
no
quise
ver
que
estaba
allí
Und
ich,
der
es
nicht
einmal
bemerkte,
wollte
nicht
sehen,
dass
es
da
war
Un
monumento
a
la
memoria
de
mis
sentimientos
Ein
Denkmal
für
die
Erinnerung
meiner
Gefühle
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Santiago Cruz
Attention! Feel free to leave feedback.