Lyrics and translation Santiago Cruz - Ese Que Tú Ves
Ese Que Tú Ves
Тот, которого ты видишь
Algo
habré
hecho
bien
en
esta
vida
Должно
быть,
я
что-то
сделал
правильно
в
этой
жизни,
Apesar
de
lo
que
yo
pueda
pensar
Несмотря
на
то,
что
я
могу
думать
об
обратном.
Algo
habré
hecho
bien
Должно
быть,
я
что-то
сделал
правильно.
Tanto
golpeé
al
suelo
y
de
rodillas
Я
так
много
бил
по
земле
и
стоял
на
коленях,
Tal
parece
que
era
así
Кажется,
так
Como
debía
ser
И
должно
было
быть.
Siempre
hay
un
porque
На
все
есть
причина.
Bien
adentro
me
aferraba
Я
глубоко
внутри
держался
A
esa
certeza
que
tenía
que
haber
algo
más...
За
уверенность,
что
где-то
есть
что-то
больше...
Con
el
alma
refundida
С
разбитой
душой,
Agazapado
en
una
esquina
Прячась
в
углу,
Esperando
que
llegara
una
señal...
Ждал,
когда
придет
знак...
Y
aquí
estas
И
вот
ты
здесь.
Mi
recompensa
está
en
esa
forma
tan
tuya
de
mirarme
Моя
награда
- в
твоем
особенном
взгляде
на
меня.
Mi
recompensa
está
en
creer
que
soy
ese
que
tu
ves
Моя
награда
- в
вере,
что
я
тот,
кого
ты
видишь.
Y
aquí
estás
И
вот
ты
здесь.
Mi
recompensa
está
en
tus
ojos
que
me
ven
mejor
que
nadie
Моя
награда
- в
твоих
глазах,
которые
видят
меня
лучше,
чем
кто-либо
другой.
Mi
recompensa
está
en
creer
que
yo
soy
ese
que
tu
ves
Моя
награда
- в
вере,
что
я
тот,
кого
ты
видишь.
Y
aquí
estas
И
вот
ты
здесь.
Me
miras
desde
donde
estás
Ты
смотришь
на
меня
издалека,
Te
miro
y
voy
a
donde
vas...
Я
смотрю
на
тебя
и
иду
туда,
куда
ты
идешь...
Cuanto
más
hondo
caía
Чем
глубже
я
падал,
Más
sentía
que
tenía
que
haber
algo
más...
Тем
сильнее
я
чувствовал,
что
где-то
есть
что-то
больше...
Tantas
veces
fuí
a
parar
Так
много
раз
я
оказывался
A
callejones
sin
salida
В
тупиках,
Esperando
que
llegara
una
señal...
Ждал,
когда
придет
знак...
Y
aquí
estás
И
вот
ты
здесь.
Mi
recompensa
está
en
la
forma
esa
tan
tuya
de
mirarme
Моя
награда
- в
твоем
особенном
взгляде
на
меня.
Mi
recompensa
está
en
creer
que
yo
soy
ese
que
tu
ves
Моя
награда
- в
вере,
что
я
тот,
кого
ты
видишь.
Y
aquí
estás
И
вот
ты
здесь.
Mi
recompensa
está
en
tus
ojos
que
me
ven
mejor
que
nadie
Моя
награда
- в
твоих
глазах,
которые
видят
меня
лучше,
чем
кто-либо
другой.
Mi
recompensa
está
en
creer
que
yo
soy
ese
que
tu
ves...
Моя
награда
- в
вере,
что
я
тот,
кого
ты
видишь...
Mi
recompensa
está
en
la
forma
esa
tan
tuya
de
mirarme
Моя
награда
- в
твоем
особенном
взгляде
на
меня.
Mi
recompensa
está
en
creer
que
yo
soy
ese
que
tu
ves
Моя
награда
- в
вере,
что
я
тот,
кого
ты
видишь.
Y
aquí
estás
И
вот
ты
здесь.
Mi
recompensa
está
en
tus
ojos
que
me
ven
mejor
que
nadie
Моя
награда
- в
твоих
глазах,
которые
видят
меня
лучше,
чем
кто-либо
другой.
Mi
recompensa
está
en
creer
que
yo
soy
ese
que
tu
ves
Моя
награда
- в
вере,
что
я
тот,
кого
ты
видишь.
Y
aquí
estás
И
вот
ты
здесь.
Me
miras
desde
donde
estás
Ты
смотришь
на
меня
издалека,
Te
miro
y
voy
a
donde
vas...
Я
смотрю
на
тебя
и
иду
туда,
куда
ты
идешь...
Algo
habré
hecho
algo
en
esta
vida...
Я
что-то
сделал,
да.
Algo
habré
hecho
bien...
Я
сделал
что-то
правильно...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Santiago Cruz
Attention! Feel free to leave feedback.