Santiago Cruz - Mariposas en la panza - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Santiago Cruz - Mariposas en la panza




Mariposas en la panza
Бабочки в животе
Ella se enamoró
Она влюбилась,
Tenía 75 y como una adolescente
Ей 75, а чувства, как у подростка.
Entiende que se puede vivir de amor
Она понимает, что можно жить любовью,
Y siente mariposas en la panza
И чувствует бабочек в животе,
Cuando se lo encuentra
Когда встречает его.
Ella lo enamoró
Она влюбила его в себя,
80 inviernos le han pasado
80 зим прошло с тех пор,
Y hoy se siente renovado
И сегодня он чувствует себя обновленным,
Con la idea de que el amor
С мыслью о том, что любовь
Jamás los tuvo abandonados
Никогда не покидала их,
Y esperó el día adecuado
И ждала подходящего дня,
Para encontrarse
Чтобы они встретились.
Quizás su piel esté marchita
Может быть, ее кожа уже увяла,
Pero sus latidos gritan
Но ее сердце громко кричит.
Para sentir
Чтобы чувствовать,
Nunca es tarde
Никогда не поздно.
Y ella espera ilusionada
И она с волнением ждет,
Que le lleve a caminar
Когда он позовет ее на прогулку.
Para vivir
Чтобы жить,
Nunca es tarde
Никогда не поздно.
Y él le dice que es hermosa
И он говорит ей, что она прекрасна,
Que le llena el corazón
Что она наполняет его сердце.
Para sentir
Чтобы чувствовать,
Nunca es tarde
Никогда не поздно.
Y ella lleva pañoleta
И она носит платок,
Y se siente muy coqueta
И чувствует себя такой кокеткой.
Para vivir
Чтобы жить,
Nunca es tarde
Никогда не поздно.
Y él le lleva su sombrero
И он приносит ей свою шляпу,
Cuando ya se ha ido el sol
Когда солнце уже зашло.
Es el primer amor
Это первая любовь,
Ninguno de los dos había entregado a nadie su pasado
Никто из них двоих еще никому не открывал свое прошлое.
Hoy sus manos se ven temblar
Сегодня их руки дрожат,
Son cómplices de años dorados
Они сообщники золотых лет,
Con sus cuerpos ya cansados
С их уже уставшими телами.
Sus ojos plenos de amor
Их глаза полны любви,
Ya han perdido la esperanza
Они уже потеряли надежду
De saber de qué se trata
Узнать, что это такое
Pasar los días de a dos
Проводить дни вдвоем.
No importa se ha tardado
Неважно, что это случилось так поздно,
Tal vez este fue el día adecuado para encontrarse
Возможно, это был подходящий день для встречи.
Quizás su piel este marchita
Может быть, ее кожа уже увяла,
Pero sus latidos gritan
Но ее сердце громко кричит.
Para sentir
Чтобы чувствовать,
Nunca es tarde
Никогда не поздно.
Ella espera ilusionada
Она с волнением ждет,
Que le lleve a caminar
Когда он позовет ее на прогулку.
Para vivir
Чтобы жить,
Nunca es tarde
Никогда не поздно.
Y él le dice que es hermosa
И он говорит ей, что она прекрасна,
Que le llena el corazón
Что она наполняет его сердце.
Para sentir
Чтобы чувствовать,
Nunca es tarde
Никогда не поздно.
Y ella lleva pañoleta
И она носит платок,
Pues se siente muy coqueta
Ведь она чувствует себя такой кокеткой.
Para vivir
Чтобы жить,
Nunca es tarde
Никогда не поздно.
Y él le lleva su sombrero
И он приносит ей свою шляпу,
Cuando ya se ha ido el sol, uoh
Когда солнце уже зашло, уох.
Cuando ya se ha ido el sol
Когда солнце уже зашло.





Writer(s): Santiago Cruz


Attention! Feel free to leave feedback.