Santiago Cruz - No Nos Digamos Mentiras - En Vivo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Santiago Cruz - No Nos Digamos Mentiras - En Vivo




No Nos Digamos Mentiras - En Vivo
Не говори мне ложь - Живая запись
A los hombres y a los niños presentes
Мужчины и присутствующие ребята
Me van a dar la razón
Вы со мной сейчас единодушны
Nos escanta cuando nuestra pareja nos dice: "Tenemos que hablar"
Нас зажигает, когда наши партнёрши говорят: "Нам нужно поговорить"
Ese es de nuestros momentos favoritos de la relación
Это один из замечательных моментов в отношениях
Julito ya lo habrá vivido, me imagino
Жулито, наверняка, уже пережил это
"Tenemos que hablar": yo vivía esperando ese momento
"Нам нужно поговорить": я предвкушал этот момент
Y, generalmente, la conversación la plantean las mujeres
И, в основном, этот разговор затевают женщины
Porque el hombre tiene una estrategia un poco más cobarde
Потому что у мужчин немножко трусоватая тактика
Debo admitirlo, que es
Должен признаться
La famosísima "Cagarla hasta que me echen"
Известная "Портить до тех пор, пока не выгонят"
Me funcionó por años y a usted también
Она мне помогала годами, и вам тоже
No me lo venga a negar (¡Vamos!)
Не отрицайте (Давайте!)
lo sabes también
Ты тоже это знаешь
No estoy solo en este frío en que nos convertimos
Я не один в этом холоде, в который мы превратились
No supimos leer
Мы не сумели прочесть
Las señales que advertían que venía un abismo
Знаки, предупреждавшие о приближении пропасти
No es hora de buscar qué nos faltó, qué se perdió, quién renunció
Теперь не время искать, чего нам не хватило, что было упущено, кто сдался
Cuando los dos lo hicimos; si los dos lo hicimos
Когда мы оба это сделали; если мы оба это сделали
Las cartas sobre la mesa
Карты на стол
Sabes bien que no hay sorpresas
Ты хорошо знаешь, нет неожиданностей
Aceptemos que no hay vuelta atrás
Примем, что пути назад нет
Basta, no nos digamos mentiras
Хватит, перестанем лгать друг другу
En honor a nuestra vida
Во имя нашей общей жизни
Aunque duela ver la realidad
Хотя больно смотреть в лицо реальности
No nos digamos mentiras (Eoh)
Перестанем лгать друг другу (Э)
lo sabes también
Ты тоже это знаешь
Ya no hay ganas ni siquiera de engañarnos
Больше и желания нет обманывать друг друга
¿Para qué pretender?
Зачем притворяться?
Si está claro que nos cuesta un mundo cada abrazo
Ведь понятно, что каждый наш поцелуй это через силу
Yo que esta derrota tiene parte de los dos
Я знаю, что в этом поражении есть вина обоих
No hay vencedores, si y yo perdimos
Нет победителей, если мы с тобой проиграли
Y y yo perdimos (Vamos)
Если мы с тобой проиграли (Давайте)
Las cartas sobre la mesa
Карты на стол
Sabes bien que no hay sorpresas
Ты хорошо знаешь, нет неожиданностей
Aceptemos que no hay vuelta atrás
Примем, что пути назад нет
Basta, no nos digamos mentiras
Хватит, перестанем лгать друг другу
En honor a nuestra vida
Во имя нашей общей жизни
Aunque duela ver la realidad
Хотя больно смотреть в лицо реальности
No nos digamos mentiras (Vamos, vamos)
Перестанем лгать друг другу (Давайте, давайте)
Podemos darle vuelta sin parar y hacer heridas que al final
Можно спорить бесконечно и наносить раны, которые в итоге
Ya no tendrá sentido
Потеряют смысл
Las cartas sobre la mesa
Карты на стол
Sabes bien que no hay sorpresas
Ты хорошо знаешь, нет неожиданностей
Aceptemos que no hay vuelta atrás
Примем, что пути назад нет
Basta, no nos digamos mentiras
Хватит, перестанем лгать друг другу
En honor a nuestra vida
Во имя нашей общей жизни
Aunque duela ver la realidad
Хотя больно смотреть в лицо реальности
Las cartas sobre la mesa
Карты на стол
Sabes bien que no hay sorpresas
Ты хорошо знаешь, нет неожиданностей
Aceptemos que no hay vuelta atrás
Примем, что пути назад нет
Y basta (No nos digamos mentiras)
И хватит (Не говори мне ложь)
En honor a nuestra vida
Во имя нашей общей жизни
Aunque duela ver la realidad
Хотя больно смотреть в лицо реальности
No nos digamos mentiras
Не говори мне ложь
Este adiós merece más
Это прощание заслуживает большего
No nos digamos mentiras
Не говори мне ложь
Este adiós merece más (Vamos)
Это прощание заслуживает большего (Давайте)
Gracias
Спасибо





Writer(s): Santiago Cruz


Attention! Feel free to leave feedback.