Lyrics and translation Santiago Insane feat. Trezerrezderap & Lomazunderbeatz - Rumbo a la Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rumbo a la Nada
Road to Nowhere
Mala
imagen
en
los
controles
de
nuevo
Bad
image
on
the
controls
again
En
el
maldito
juego
In
the
damn
game
La
banca
del
parque
aún
espera
el
humo
de
tu
porro
The
park
bench
still
awaits
the
smoke
of
your
joint
Calma
llenar
hojas
aunque
a
veces
no
tengan
sentido
Calm
down
filling
sheets
even
if
sometimes
they
don't
make
sense
Zorra
no
te
lo
lleves,
hay
más
frases
que
problemas
Bitch,
don't
take
it,
there
are
more
sentences
than
problems
En
el
corazón
de
un
resentido
In
the
heart
of
a
resentful
one
Vi
intenciones
muy
turbias
detrás
de
ese
accionar
I
saw
very
cloudy
intentions
behind
that
action
Disque
inocente,
soy
un
alma
gemela
independiente
Innocent
disc,
I
am
an
independent
twin
soul
Si
me
vas
a
dejar
que
sea
ebrio
y
loco
If
you're
going
to
leave
me,
let
it
be
drunk
and
crazy
Si
me
acompañarás
que
no
sea
a
regañadientes
If
you're
going
to
accompany
me,
don't
do
it
reluctantly
Demoniaco,
demencial
o
dimensional
Demonic,
insane
or
dimensional
Ningún
adjetivo
negativo
me
sienta
mal
No
negative
adjective
makes
me
feel
bad
Plantas
carnívoras
devorarán
ideas
equívocas
Carnivorous
plants
will
devour
wrong
ideas
Santas
y
sínicas
¿Cuáles
te
matarán?
Holy
and
cynical,
which
one
will
kill
you?
Makuko
las
próximas
mil
botellas
van
a
mi
cuenta
Makuko,
the
next
thousand
bottles
are
on
my
tab
Rinden
menos
de
lo
que
aparentan
They
yield
less
than
they
appear
Vivimos
del
arte
y
para
el
arte,
y
no
vamos
a
contarte
We
live
from
art
and
for
art,
and
we
are
not
going
to
tell
you
Si
apareces
una
vez
cada
quinientas
If
you
only
appear
once
every
five
hundred
times
Quiero
algo
de
espacio,
traigo
el
alma
de
astronauta
I
want
some
space,
I
bring
the
soul
of
an
astronaut
Y
en
mi
nebulosa
se
ocultan
monstros
y
tesoros
And
in
my
nebula
monsters
and
treasures
are
hidden
No
estamos
solos,
te
tocara
lo
que
tu
alma
merezca
We
are
not
alone,
you
will
get
what
your
soul
deserves
Y
eso
es
todo
And
that's
all
Jodo
todo
lo
que
esté
mal
construido
I
screw
up
everything
that
is
poorly
built
Somos
dolor
de
un
poeta
malnacido
We
are
the
pain
of
a
misbegotten
poet
Mundo
loco
en
el
cual
he
caído
Crazy
world
in
which
I
have
fallen
Y
mis
próximas
siete
vidas
las
pasaré
contigo
And
my
next
seven
lives
I
will
spend
with
you
Pero
como
amigos
nomás
But
as
friends,
only
Si
me
acerco
demasiado
a
ti
me
matarás
If
I
get
too
close
to
you,
you
will
kill
me
Escarcha
blanca
sobre
su
piel
bella
White
frost
on
her
beautiful
skin
Carajo
de
nuevo
le
estoy
hablando
a
la
botella
Damn
it,
I'm
talking
to
the
bottle
again
Pero
como
amigo
no
más
But
as
friends,
only
Repudio
el
arrepentimiento
si
no
trae
el
cambio
detrás
I
repudiate
repentance
if
it
does
not
bring
change
behind
Tacha
y
avanza
la
vida
es
una
epopeya
Cross
out
and
move
on,
life
is
an
epic
No
quiero
más
amigos
quiero
lágrimas
de
Freyja
I
don't
want
more
friends,
I
want
tears
of
Freyja
Las
sirenas
más
bellas
buscan
hundir
en
vasos
The
most
beautiful
sirens
seek
to
sink
into
glasses
A
los
mejores
marinos
The
best
sailors
Rescátame
Pegaso,
cielo
hecho
hielo
Rescue
me,
Pegasus,
sky
made
ice
Cristalizo
recuerdos
desde
los
ojos
de
un
felino
Crystallizing
memories
from
the
eyes
of
a
feline
Somos
dioses
demonizados
gracias
al
cristianismo
We
are
demonized
gods
thanks
to
Christianity
Progenitora
rezando
para
que
recupere
el
vendaje
Mother
praying
for
me
to
get
revenge
Perdí
la
fe
en
el
prójimo,
la
encontré
en
mí
mismo
I
lost
faith
in
my
neighbor,
I
found
it
in
myself
En
tres
erres
y
en
mis
mensajes
In
three
Rs
and
in
my
messages
Van
de
trajes
y
corbatas
vestidas
las
cucarachas
Cockroaches
go
dressed
in
suits
and
ties
Son
las
seis
de
la
mañana
y
yo
recién
volviendo
a
casa
It's
six
in
the
morning
and
I'm
just
getting
home
Ley
de
selección
natural
aplicada
a
esta
movida
Law
of
natural
selection
applied
to
this
movement
Lo
que
no
evoluciona
se
extingue
y
ojalá
así
siga
What
does
not
evolve
becomes
extinct
and
hopefully
it
continues
that
way
No
me
avergüenzo
de
lo
que
hago
porque
lo
hago
bien
I
am
not
ashamed
of
what
I
do
because
I
do
it
well
Sin
una
buena
raíz
muere
todo
el
árbol
my
friend
Without
a
good
root,
the
whole
tree
dies,
my
friend
Ella
solo
necesitaba
otro
amor
y
yo
otro
vicio
She
just
needed
another
love
and
I
needed
another
vice
La
lectura
me
salvó
de
nuevo
Reading
saved
me
again
Entre
cuervos
es
el
auspicio,
bombas
a
sus
prejuicios
Among
crows
it
is
the
omen,
bombs
to
their
prejudices
Sound
track
soul
times,
play
que
hay
un
nuevo
inicio
Sound
track
soul
times,
play,
there's
a
new
beginning
Hasta
cuando
me
voy
rumbo
a
la
nada
termino
Even
when
I'm
going
nowhere
I
end
up
Encontrando
algo
Finding
something
Sé
lo
que
valgo
I
know
what
I'm
worth
Piensa
bien
en
lo
que
apuestas
si
quieres
jugar
conmigo
Think
carefully
about
what
you
bet
if
you
want
to
play
with
me
Aquí
no
existen
amigos,
solo
tengo
hermanos
y
conocidos
There
are
no
friends
here,
I
only
have
siblings
and
acquaintances
Es
mi
película,
yo
me
llevo
el
protagonismo
It's
my
movie,
I'm
taking
the
lead
role
Lo
demás
está
de
más
decirlo
The
rest
is
too
much
to
say
Ponte
una
de
los
Mirlos
y
sírvete
de
a
cheke
Put
on
one
of
Los
Mirlos
and
serve
yourself
a
cheke
Sácale
el
veneno
a
la
última
que
destapaste
Take
the
poison
out
of
the
last
one
you
opened
Vomita
tu
alma
en
el
retrete
Vomit
your
soul
in
the
toilet
Y
abraza
esa
sustancia
que
dejaste
And
embrace
that
substance
you
left
behind
Pero
como
amigos
nomás
But
as
friends,
only
Si
me
acerco
demasiado
a
ella
te
matará
If
I
get
too
close
to
her,
she
will
kill
you
Escarcha
blanca
sobre
su
piel
bella
White
frost
on
her
beautiful
skin
Carajo
de
nuevo
le
estoy
hablando
a
la
botella
Damn
it,
I'm
talking
to
the
bottle
again
Pero
como
amigos
no
más
But
as
friends,
only
Repudio
el
arrepentimiento
si
no
trae
el
cambio
detrás
I
repudiate
repentance
if
it
does
not
bring
change
behind
Tacha
y
avanza
la
vida
es
una
epopeya
Cross
out
and
move
on,
life
is
an
epic
No
quiero
más
amigos
quiero
lágrimas
de
Freyja
I
don't
want
more
friends,
I
want
tears
of
Freyja
Pero
como
amigos
nomás
But
as
friends,
only
Te
matará
She
will
kill
you
Te
matará
She
will
kill
you
Te
matará
She
will
kill
you
Pero
como
amigos
nomás
But
as
friends,
only
Si
no
trae
el
cambio
detrás
If
it
does
not
bring
change
behind
Tacha
y
avanza
la
vida
es
una
epopeya
Cross
out
and
move
on,
life
is
an
epic
No
quiero
más
amigos
quiero
lágrimas
de
Freyja
I
don't
want
more
friends,
I
want
tears
of
Freyja
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jhair Alexi Flores Pulache
Attention! Feel free to leave feedback.