Lyrics and translation Santiago Insane - Guardame una Sonrisa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guardame una Sonrisa
Сохрани для меня улыбку
Mi
sonrisa
está
pintada
en
un
cuadro
de
otros
tiempos,
Моя
улыбка
застыла
на
картине
из
прошлого,
No
siento
un
lo
siento,
y
solo
me
lo
invento,
Не
чувствую
сожаления,
лишь
притворяюсь,
Cada
error
fue
un
nuevo
intento
Каждая
ошибка
была
новой
попыткой,
Y
si
no
dije
te
amo
es
por
temor
a
que
se
lo
lleve
el
viento
И
если
не
сказал
"люблю",
то
лишь
из
страха,
что
ветер
унесет
эти
слова.
Miéntete
todo
lo
que
quieras
sabes
la
verdad
muy
bien
Обманывай
себя
сколько
хочешь,
ты
прекрасно
знаешь
правду,
Un
tiro
a
la
cien
dos
nos
unen
terceros
Выстрел
в
яблочко,
нас
двое,
но
есть
и
третьи,
Joden,
metros
de
andén
Они
мешают,
метры
платформы,
El
tren
no
volverá,
vaivén
de
las
nubes
el
sol
Поезд
не
вернется,
облака
качаются,
солнце
Pronto
se
suicidará
Скоро
покончит
с
собой,
Porque
no
existe
suplicio
eterno
Ведь
нет
вечных
мучений,
Kilómetros
de
soledad,
el
llanto
es
tímido
al
menos
el
mío
interno
Километры
одиночества,
слезы
стеснительны,
по
крайней
мере,
мои
- внутри.
Pierdo
más
de
lo
que
gano
en
ocasiones
miradas
visten
de
luto
sombras
de
recuerdos
tras
funciones
Чаще
теряю,
чем
нахожу,
взгляды
иногда
одеты
в
траур,
тени
воспоминаний
после
спектаклей
En
un
cielo,
aunque
yo
tenga
varios
На
одном
небе,
хотя
у
меня
их
несколько,
La
madrugada
tan
inspiradora
como
siempre
Рассвет
вдохновляет,
как
всегда,
Ya
no
te
imaginare
y
algunos
errores
se
solucionan
solo
eliminándolos,
tú
me
entiendes
Я
больше
не
буду
тебя
представлять,
некоторые
ошибки
решаются
только
удалением,
ты
меня
понимаешь,
Necesito
dormir
más,
beber
menos,
Мне
нужно
больше
спать,
меньше
пить,
Hablar
conmigo
mismo
y
entenderme
sería
bueno
Поговорить
с
собой
и
понять
себя
было
бы
неплохо.
Aquí
siempre
es
de
noche
cuando
amanezca
te
busco
Здесь
всегда
ночь,
когда
рассветет,
я
тебя
найду,
Luzco
contracultura
Я
ношу
контркультуру,
Quien
es
tu
enfermedad
será
tu
cura
Твоя
болезнь
станет
твоим
лекарством,
Quedan
pocas
palabras
que
usar
Осталось
мало
слов,
Contigo
odiar
al
tiempo
porque
se
volvió
enemigo
С
тобой
я
ненавижу
время,
потому
что
оно
стало
врагом.
El
cariño
se
da
más
a
gusto
cuando
no
hay
testigos
Нежность
приятнее
дарить,
когда
нет
свидетелей,
Estoy
de
pasada
¿vienes?
¿No?
Entonces
solo
sigo
Я
прохожу
мимо,
ты
идешь?
Нет?
Тогда
я
просто
продолжаю
путь,
Viajaré
un
rato
por
el
surrealismo,
espejismos
Я
немного
попутешествую
по
сюрреализму,
миражи
Esfumados
no
fueron
los
mismos
Рассеялись,
они
были
не
теми,
No
esperes
nada
de
mí
de
nada
soy
propietario
Не
жди
от
меня
ничего,
я
ничем
не
владею.
Silbo
y
mato
el
tiempo
y
el
silencio
es
el
mejor
vocabulario
Я
насвистываю
и
убиваю
время,
а
молчание
- лучший
словарь,
Guárdame
una
sonrisa
en
el
bolsillo
del
tiempo
Сохрани
для
меня
улыбку
в
кармане
времени,
Que
me
reanime
en
un
momento
futuro
Чтобы
она
оживила
меня
в
будущем,
De
niño
los
oía,
hoy
soy
yo
creo
los
cuentos
В
детстве
я
слушал
их,
сегодня
я
сам
создаю
сказки,
Destruyo
tu
alma,
pero
luego
la
curo
Я
разрушаю
твою
душу,
но
потом
исцеляю
ее.
Guárdame
una
sonrisa
en
el
bolsillo
del
tiempo
Сохрани
для
меня
улыбку
в
кармане
времени,
Que
me
reanime
en
un
momento
futuro
Чтобы
она
оживила
меня
в
будущем,
De
niño
los
oía
hoy
soy
yo
el
creo
los
cuentos
В
детстве
я
слушал
их,
сегодня
я
сам
создаю
сказки,
La
seguridad
vino
sin
seguro
Уверенность
пришла
без
страховки,
Grafico
el
mundo
Я
рисую
мир
Desde
la
mirada
de
un
perro
viejo,
apático,
adverso,
indolente
e
insalubre
Взглядом
старой
собаки,
апатичной,
враждебной,
равнодушной
и
нездоровой,
El
misterio
de
tus
sonrisa
en
la
oscuridad
Тайна
твоей
улыбки
в
темноте,
Al
fotografiar
sentimientos
tu
cámara
a
veces
miente
Фотографируя
чувства,
твоя
камера
иногда
лжет.
Por
ende
nada
ni
nadie
es
confiable
Поэтому
никому
и
ничему
нельзя
доверять,
Amo
la
soledad
que
para
otros
es
detestable
Я
люблю
одиночество,
которое
для
других
отвратительно,
Se
ríe
sola
y
esta
loca
o
tal
vez
tuvo
un
buen
recuerdo
Она
смеется
одна
и
она
сумасшедшая,
или,
может
быть,
у
нее
хорошее
воспоминание.
El
mejor
adjetivo
es
indefinible
Лучшее
прилагательное
- неописуемое,
Me
distraigo
fácilmente
Я
легко
отвлекаюсь,
Me
preocupo
y
cuido
de
muchas
personas,
aunque
no
lo
diga
Я
беспокоюсь
и
забочусь
о
многих
людях,
хоть
и
не
говорю
об
этом,
Esta
inocencia
inerte
no
me
permite
salir
de
algunos
prejuicios
que
aun
Эта
инертная
невинность
не
позволяет
мне
избавиться
от
некоторых
предрассудков,
которые
до
сих
пор
Me
fatigan,
me
fustigan
Меня
утомляют,
меня
бичуют.
La
vida
está
llena
de
gente
que
las
extraña
Жизнь
полна
людей,
по
которым
скучают,
Las
guadañas
del
reloj
se
acercan
cada
vez
más
a
tu
cuello
Косы
часов
все
ближе
подходят
к
твоей
шее,
Se
abrieron
4 de
7 sellos
Четыре
из
семи
печатей
сняты,
Los
libros
no
son
míos
yo
soy
propiedad
de
ellos
Книги
не
мои,
я
принадлежу
им.
Vinimos
el
mundo
a
vivir
o
a
ser
vividos
Мы
пришли
в
мир
жить
или
быть
прожитыми,
Ellos
solo
piensan
en
lujos
y
en
caros
vestidos
Они
думают
только
о
роскоши
и
дорогих
нарядах,
Verde
es
el
color
preferido
Зеленый
- любимый
цвет,
Cruel
eres
tú
con
la
naturaleza,
no
ella
contigo
Жестока
ты
с
природой,
а
не
она
с
тобой.
De
nada
sirve
poner
el
dedo
en
la
llaga
si
la
herida
ya
está
cicatrizada
Нет
смысла
сыпать
соль
на
рану,
если
она
уже
зажила,
Es
como
un
parque
de
noche
en
invierno
mientras
llueve
Это
как
парк
ночью
зимой
под
дождем,
Sécate
los
ojos
que
a
esas
acuarelas
no
le
hace
falta
más
agua
Вытри
слезы,
этим
акварелям
больше
не
нужна
вода.
Amarle
no
es
prohibirle
algo
por
su
bien
(para
nada)
Любить
- это
не
запрещать
что-то
ради
ее
блага
(вовсе
нет),
La
realidad
por
aquí
anda
extraviada
y
yo
sonrío
al
ver
infancias
Реальность
здесь
где-то
потерялась,
а
я
улыбаюсь,
видя
детство,
Envidio
algunas,
pero
no
cambiaría
la
mía
por
nada
Я
завидую
некоторым,
но
не
променял
бы
свое
ни
на
что.
Si
hoy
no
hay
prisas
Если
сегодня
нет
спешки,
Olvidaste
alguna
experiencia
que
no
pudiste
vivir
Ты
забыла
какой-то
опыт,
который
не
смогла
пережить,
Mías
las
tizas
Мелки
мои,
Dibujando
en
calles
siluetas
de
alguien
nunca
va
a
existir
Рисую
на
улицах
силуэты
того,
кто
никогда
не
будет
существовать.
Si
hoy
no
hay
prisas
olvidaste
alguna
experiencia
que
no
pudiste
vivir
Если
сегодня
нет
спешки,
ты
забыла
какой-то
опыт,
который
не
смогла
пережить,
Mías
las
tizas
Мелки
мои,
Dibujando
en
calles
siluetas
de
alguien
nunca
va
a
existir
Рисую
на
улицах
силуэты
того,
кто
никогда
не
будет
существовать.
Guárdame
una
sonrisa
en
el
bolsillo
del
tiempo
Сохрани
для
меня
улыбку
в
кармане
времени,
Que
me
reanime
en
un
momento
futuro
Чтобы
она
оживила
меня
в
будущем,
De
niño
los
oía
hoy
yo
creo
los
cuentos
В
детстве
я
слушал
их,
сегодня
я
сам
создаю
сказки,
Destruyo
tu
alma,
pero
luego
la
curo
Я
разрушаю
твою
душу,
но
потом
исцеляю
ее.
Guárdame
una
sonrisa
en
el
bolsillo
del
tiempo
Сохрани
для
меня
улыбку
в
кармане
времени,
Que
me
reanime
en
un
momento
futuro
Чтобы
она
оживила
меня
в
будущем,
De
niño
los
oía
hoy
soy
yo
el
crea
los
cuentos
В
детстве
я
слушал
их,
сегодня
я
сам
создаю
сказки,
La
seguridad
vino
sin
seguro
Уверенность
пришла
без
страховки,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.