Lyrics and Russian translation Santiano - Fresenhof
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn
de
Wind
dör
de
Bööm
weiht,
Когда
ветер
веет
сквозь
деревья,
Un
Gras
nich
mehr
wassen
deiht,
И
трава
больше
не
растет,
Un
geel
all
ward,
denn
kummt
de
Tied.
И
все
желтеет,
тогда
приходит
время.
Wenn
de
Storm
övre't
Feld
geiht
Когда
буря
идет
по
полю,
Wo
lang
schon
keen
Korn
mehr
steiht,
Где
давно
уже
нет
зерна,
Un
Mehl
all
ward,
denn
ist
bald
sowiet.
И
мука
готова,
тогда
скоро
наступит
это.
Dat
de
Dag
kötter
ward
un
de
Nach
de
duert
lang,
День
становится
короче,
а
ночь
длиннее,
Un
de
kinner
vun
Nabar,
de
warn
in
Düstern
bang.
И
соседские
дети
боятся
темноты.
Wenn
de
Regen
vun't
Reitdach
dröppt,
Когда
дождь
капает
с
крыши,
Mien
Söhn
buten
gauer
löppt,
Мой
сын
быстрее
бежит
внутрь,
Sonst
ward
he
natt,
denn
snurrt
bin'n
de
Kat.
Иначе
он
промокнет,
тогда
мурлычет
кот.
Wenn
de
Wind
dreiht,
vun
Nord
weiht,
Когда
ветер
меняется,
дует
с
севера,
Un
Reg'n
geg'n
de
Finster
neiht,
И
дождь
бьет
в
окно,
De
Schieb'n
dahl
rennt,
denn
föhl
ik
mi
wohl.
Стекло
запотевает,
тогда
мне
хорошо.
Wenn
dat
Füer
in
Kamin
brennt,
Когда
огонь
горит
в
камине,
Un
jeder
di
bi'n
Vörnam
nennt,
И
каждый
называет
тебя
по
имени,
Weil
he
di
kennt,
denn
is
uns
Hus
vull.
Потому
что
он
тебя
знает,
тогда
наш
дом
полон.
Denn
de
Nabern
sünd
disse
Tied
ok
nich
geern
alleen,
Ведь
соседи
тоже
не
любят
быть
одни
в
это
время,
Un
bi
Teepunsch
an't
Füer
ward
de
Wedder
schön.
И
за
чашкой
чая
у
огня
погода
становится
прекрасной.
Wenn
de
Blädder
sik
brun
farvt,
Когда
листья
становятся
коричневыми,
Un
Water
steiht
inne
Groof,
И
вода
стоит
в
канаве,
Denn
ward
dat
Harvs,
op
uns
Fresenhof.
Тогда
наступает
время
сбора
урожая
на
нашем
Фрезенхофе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Knut Kiesewetter
Attention! Feel free to leave feedback.