Lyrics and translation Santiano - Nichts als Horizonte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nichts als Horizonte
Только горизонты
Alles
grau
und
der
Weg
ist
noch
so
weit
Всё
серо,
и
путь
ещё
так
далёк,
Keiner
spricht,
schwer
und
bleiernd
kriecht
die
Zeit
Никто
не
говорит,
время
тянется
тяжело,
как
свинец.
Jeder
Tag
ist
genau
wie
der
davor
Каждый
день
в
точности
как
предыдущий,
Und
ich
sehe
zu
dem
Wolkenmeer
empor
И
я
смотрю
на
море
облаков,
Doch
der
Himmel
schweigt
Но
небо
молчит.
Nichts
als
Horizonte
Только
горизонты,
Und
die
Seele
sieht
kein
Land
И
душа
не
видит
берега.
Nichts
als
Horizonte
Только
горизонты,
Kommen
wir
denn
niemals
an?
Неужели
мы
никогда
не
прибудем?
Diese
raue,
blaue
Weite
Эта
суровая,
синяя
даль
Bringt
mein
Herz
um
den
Verstand
Лишает
мой
разум
покоя.
Nichts
als
Horizonte
Только
горизонты,
Und
die
Seele
sieht
kein
Land
И
душа
не
видит
берега.
Irgendwann
wird
auch
diese
Zeit
vergeh'n
Когда-нибудь
и
это
время
пройдёт,
Und
wir
werden
ein
Licht
am
Ende
seh'n
И
мы
увидим
свет
в
конце
пути.
Die
Mühe
all
der
Tage
zahlt
sich
aus
Труды
всех
этих
дней
окупятся,
Und
dann
bringt
uns
ein
guter
Wind
nach
Haus
И
попутный
ветер
принесёт
нас
домой.
Aber
bis
dahin
Но
до
тех
пор...
Nichts
als
Horizonte
Только
горизонты,
Und
die
Seele
sieht
kein
Land
И
душа
не
видит
берега.
Nichts
als
Horizonte
Только
горизонты,
Kommen
wir
denn
niemals
an?
Неужели
мы
никогда
не
прибудем?
Diese
raue,
blaue
Weite
Эта
суровая,
синяя
даль
Bringt
mein
Herz
um
den
Verstand
Лишает
мой
разум
покоя.
Nichts
als
Horizonte
Только
горизонты,
Und
die
Seele
sieht
kein
Land
И
душа
не
видит
берега.
Tagaus
und
tagein
День
за
днём,
So
fern
von
daheim
Так
далеко
от
дома.
Wann
holt
uns
das
Glück
nur
wieder
ein?
Когда
же
счастье
снова
нас
настигнет?
Nichts
als
Horizonte
Только
горизонты,
Und
die
Seele
sieht
kein
Land
И
душа
не
видит
берега.
Nichts
als
Horizonte
Только
горизонты,
Kommen
wir
denn
niemals
an?
Неужели
мы
никогда
не
прибудем?
Diese
raue,
blaue
Weite
Эта
суровая,
синяя
даль
Bringt
mein
Herz
um
den
Verstand
Лишает
мой
разум
покоя.
Nichts
als
Horizonte
Только
горизонты,
Und
die
Seele
sieht
kein
Land
И
душа
не
видит
берега.
Nichts
als
Horizonte
Только
горизонты,
Nichts
als
Horizonte
Только
горизонты,
Und
die
Seele
sieht
kein
Land
И
душа
не
видит
берега.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.