Lyrics and translation Santiano - Wir werden niemals untergehen (Live aus Hamburg)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir werden niemals untergehen (Live aus Hamburg)
Мы никогда не потонем (Живьём из Гамбурга)
Den
letzten
Kuss
nimmt
der
Wind
mit
nach
Haus
Последний
поцелуй
уносит
ветер
домой,
Ein
Abschiedslied
geht
auf
die
Fahrt
mit
'raus
Прощальная
песня
провожает
в
путь,
Im
Herzen
die
Liebste,
den
Kompass
im
Blick
В
сердце
любимая,
в
глазах
компас,
Und
Gott
weiß,
wir
kehren
zurück
И
Бог
свидетель,
мы
вернёмся.
Wir
werden
niemals,
niemals
untergeh'n
Мы
никогда,
никогда
не
потонем,
Wir
werden
alle
Stürme
übersteh'n
Мы
переживём
все
бури,
Wir
werden
uns're
Heimat
wiederseh'n
Мы
снова
увидим
нашу
родину,
Wir
werden
niemals,
niemals
untergeh'n
Мы
никогда,
никогда
не
потонем.
Das
Fernweh
führt
uns
ans
Ende
der
Welt
Жажда
странствий
ведёт
нас
на
край
света,
Das
Ziel
ist
das,
was
uns
zusammenhält
Общая
цель
— вот
что
нас
объединяет,
So
lang
keine
Seele
den
Glauben
verliert
Пока
ни
одна
душа
не
потеряет
веру,
Gibts
nichts,
das
uns
aufhalten
wird!
Нет
ничего,
что
сможет
нас
остановить!
Wir
werden
niemals,
niemals
untergeh'n
Мы
никогда,
никогда
не
потонем,
Wir
werden
alle
Stürme
übersteh'n
Мы
переживём
все
бури,
Wir
werden
uns're
Heimat
wiederseh'n
Мы
снова
увидим
нашу
родину,
Wir
werden
niemals,
niemals
untergeh'n
Мы
никогда,
никогда
не
потонем.
Die
Sehnsucht
trägt
uns
hinaus
Тоска
зовёт
нас
вдаль,
In
der
Ferne
sind
wir
zuhaus
Вдали
мы
дома,
Doch
wie
stark
die
Winde
auch
weh'n
Но
как
бы
сильно
ни
дули
ветры,
Wir
werden
niemals
untergeh'n!
Мы
никогда
не
потонем!
Wir
werden
niemals,
niemals
untergeh'n
Мы
никогда,
никогда
не
потонем,
Wir
werden
alle
Stürme
übersteh'n
Мы
переживём
все
бури,
Wir
werden
uns're
Heimat
wiederseh'n
Мы
снова
увидим
нашу
родину,
Wir
werden
niemals,
niemals
untergeh'n
Мы
никогда,
никогда
не
потонем.
Die
Sehnsucht
trägt
uns
hinaus
Тоска
зовёт
нас
вдаль,
In
der
Ferne
sind
wir
zuhaus
Вдали
мы
дома,
Doch
wie
stark
die
Winde
auch
weh'n
Но
как
бы
сильно
ни
дули
ветры,
Wir
werden
niemals
untergeh'n!
Мы
никогда
не
потонем!
Wir
werden
niemals
untergeh'n!
Мы
никогда
не
потонем!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Ramond, Mark Nissen, Hartmut Krech, Lukas Hainer
Attention! Feel free to leave feedback.