Santiuve - Sube el pan - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Santiuve - Sube el pan




Sube el pan
The Price of Bread
Siempre me la peló la tele, y me peleé en el cole,
TV has always bored me, and I used to fight at school,
Y peleé una pole, no un Apple quadcore ni una Pelle Pelle.
And I fought for pole position, not an Apple quadcore or Pelle Pelle.
Le tomé el pelo a mis padres y a los profesores;
I teased my parents and teachers;
Yo era una mala influencia, hoy soy de las mejores.
I was a bad influence, but today I'm one of the best.
No estoy subestimado, soy poco famoso; estoy guay,
I'm not underrated; I'm not very famous. I'm cool,
El problema es que no me da con lo que hay.
The problem is that I don't fit in with what's out there.
No me da para el pan con los likes, para que después digáis,
Likes don't buy me bread, so please don't say,
Igual ahora que salgo en el Spotify despotricáis,
Maybe now that I'm on Spotify you'll rant,
Tos' miráis, pero nadie da un golpe en la mesa,
You all stare, but no one takes action,
Os da miedo la SGAE y la palabra "empresa",
You're afraid of SGAE and the word "business",
A mi no me la pone tiesa, no, pero me interesa,
It doesn't excite me, no, but I'm interested,
Prefiero un entrecot, no una hamburguesa.
I prefer a steak over a hamburger.
Y lo veo tan lejos que me motiva,
And I see it so far away that it motivates me,
Nos haremos viejos, y entenderemos las cosas más primitivas.
We'll grow old and understand more primitive things.
No puedo salvar el mundo, esa batalla está perdida,
I can't save the world; that battle is lost,
Y la única dirección para alejarme es hacia arriba.
And the only direction to get away is up.
Hoy es uno de esos días de inspiración divina
Today is one of those days of divine inspiration
En los que creo que puedo cambiar hasta el puto clima.
Where I believe I can change the fucking climate.
Llevo un par de nubes encima, pero no me china,
I'm carrying a couple of clouds on top of me, but it doesn't matter,
Supongo que habría que mojarse ya, ¿tú qué opinas?
I guess it's time to get wet. What do you think?
"Tas' to' rayao'" -Ya, veo un desierto en cada acacia,
'You're crazy.' Yes, I see a desert in every acacia tree,
Al menos a no me escuchan porque les haga gracia.
At least they don't listen to me because I'm funny.
La galaxia me pertenece, aquí no hay democracia.
The galaxy belongs to me; there's no democracy here.
Paz y amor para tu mafia, gracias.
Peace and love to your mafia. Thanks.
Todos somos Santiuve,
We're all Santiuve
Estoy en todos como Dios o como Freddy Krueger.
I'm in everyone like God or Freddy Krueger.
Ahora que el hambre existe y el pan sube,
Now that hunger exists and the price of bread is going up,
Y, por si acaso, aún queda quién lo dude:
And just in case there's still someone who doubts it:
Si alguna vez lo pierdo significa que una vez lo tuve.
If I ever lose it, it means I had it once.
Todos somos Santiuve,
We're all Santiuve
Estoy en todos como Dios o como Freddy Krueger.
I'm in everyone like God or Freddy Krueger.
Ahora que el hambre existe y el pan sube,
Now that hunger exists and the price of bread is going up,
Y, por si acaso, aún queda quién lo dude:
And just in case there's still someone who doubts it:
Si alguna vez lo pierdo significa que una vez lo tuve.
If I ever lose it, it means I had it once.






Attention! Feel free to leave feedback.