Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Oscuridad
Die Dunkelheit
El
viento
que
sopla
acá
Der
Wind,
der
hier
weht,
Va
puliendo
mi
cristal
poliert
meinen
Kristall,
La
arena
de
la
playa
der
Sand
des
Strandes
Se
vuele
a
levantar
erhebt
sich
erneut.
Tus
ojos
me
miran
turbios
y
Deine
Augen
sehen
mich
trübe
an
und
Me
vas
dejando
atras
du
lässt
mich
zurück,
Yo
mastico
mi
silencio
ich
kaue
mein
Schweigen,
Sabiendo
que
te
vas
wissend,
dass
du
gehst.
Todavia
no
llegó
la
noche
Noch
ist
die
Nacht
nicht
gekommen,
Pero
aqui
está
la
oscuridad
aber
hier
ist
die
Dunkelheit,
Todavia
no
llegó
la
noche
noch
ist
die
Nacht
nicht
gekommen,
Pero
aqui
está
la
oscuridad
aber
hier
ist
die
Dunkelheit.
La
tarde
se
muere
sola
Der
Nachmittag
stirbt
allein,
La
penumbra
es
de
verdad
das
Halbdunkel
ist
real,
Y
es
mejor
hacer
de
cuenta
und
es
ist
besser
so
zu
tun,
Que
yo
nunca
te
hice
mal
als
hätte
ich
dir
nie
wehgetan.
Mis
ojos
ya
no
te
ven
Meine
Augen
sehen
dich
nicht
mehr,
Ya
se
empiezan
a
secar
sie
beginnen
zu
trocknen,
Te
va
abrazando
el
olvido
das
Vergessen
umarmt
dich,
Te
dejo
de
soñar
ich
höre
auf,
von
dir
zu
träumen.
Todavia
no
llegó
la
noche
Noch
ist
die
Nacht
nicht
gekommen,
Pero
aqui
está
la
oscuridad
aber
hier
ist
die
Dunkelheit,
Todavia
no
llegó
la
noche
noch
ist
die
Nacht
nicht
gekommen,
Pero
aqui
está
la
oscuridad
aber
hier
ist
die
Dunkelheit.
Las
piedras
que
marcan
la
curva
Die
Steine,
die
die
Kurve
markieren,
Me
indican
el
fin
del
camino
zeigen
mir
das
Ende
des
Weges
an,
En
silencio
adivino
tus
pasos
in
der
Stille
erahne
ich
deine
Schritte,
Que
se
escapan
marcando
la
arena
die
fliehen
und
den
Sand
markieren,
Veo
que
la
mano
viene
ich
sehe,
dass
die
Hand
kommt,
De
cumplir
condena
um
ihre
Strafe
zu
verbüßen,
Y
entiendo
con
esta
impresión
und
ich
verstehe
mit
diesem
Eindruck,
Que
ya
no
queda
ninguna
canción
dass
kein
Lied
mehr
übrig
ist,
Que
cierre
la
vía
das
den
Weg
verschließt,
De
luz
que
se
le
escapa
al
día
aus
dem
das
Licht
des
Tages
entweicht,
En
este
espacio
in
diesem
Raum
De
hastío
der
Überdrüssigkeit,
Tan
ancho
y
vacío
so
weit
und
leer,
Que
hoy
se
levanta
der
sich
heute
erhebt
Entre
tu
casa
zwischen
deinem
Haus
Todavia
no
llegó
la
noche
Noch
ist
die
Nacht
nicht
gekommen,
Pero
aqui
está
la
oscuridad
aber
hier
ist
die
Dunkelheit,
Todavia
no
llegó
la
noche
noch
ist
die
Nacht
nicht
gekommen,
Pero
aqui
está
la
oscuridad
aber
hier
ist
die
Dunkelheit,
Todavia
no
llegó
la
noche
noch
ist
die
Nacht
nicht
gekommen,
Pero
aqui
está
la
oscuridad
aber
hier
ist
die
Dunkelheit,
Todavia
no
llegó
la
noche
noch
ist
die
Nacht
nicht
gekommen,
Pero
aqui
está
la
oscuridad
aber
hier
ist
die
Dunkelheit.
Pero
aqui
está
la
oscuridad
Aber
hier
ist
die
Dunkelheit,
Pero
aqui
está
la
oscuridad
aber
hier
ist
die
Dunkelheit,
Pero
aqui
está
la
oscuridad
aber
hier
ist
die
Dunkelheit,
Pero
aqui
está
la
oscuridad
aber
hier
ist
die
Dunkelheit.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Andres Santullo
Attention! Feel free to leave feedback.