Santullo - La Oscuridad - translation of the lyrics into German

La Oscuridad - Santullotranslation in German




La Oscuridad
Die Dunkelheit
El viento que sopla acá
Der Wind, der hier weht,
Va puliendo mi cristal
poliert meinen Kristall,
La arena de la playa
der Sand des Strandes
Se vuele a levantar
erhebt sich erneut.
Tus ojos me miran turbios y
Deine Augen sehen mich trübe an und
Me vas dejando atras
du lässt mich zurück,
Yo mastico mi silencio
ich kaue mein Schweigen,
Sabiendo que te vas
wissend, dass du gehst.
Todavia no llegó la noche
Noch ist die Nacht nicht gekommen,
Pero aqui está la oscuridad
aber hier ist die Dunkelheit,
Todavia no llegó la noche
noch ist die Nacht nicht gekommen,
Pero aqui está la oscuridad
aber hier ist die Dunkelheit.
La tarde se muere sola
Der Nachmittag stirbt allein,
La penumbra es de verdad
das Halbdunkel ist real,
Y es mejor hacer de cuenta
und es ist besser so zu tun,
Que yo nunca te hice mal
als hätte ich dir nie wehgetan.
Mis ojos ya no te ven
Meine Augen sehen dich nicht mehr,
Ya se empiezan a secar
sie beginnen zu trocknen,
Te va abrazando el olvido
das Vergessen umarmt dich,
Te dejo de soñar
ich höre auf, von dir zu träumen.
Todavia no llegó la noche
Noch ist die Nacht nicht gekommen,
Pero aqui está la oscuridad
aber hier ist die Dunkelheit,
Todavia no llegó la noche
noch ist die Nacht nicht gekommen,
Pero aqui está la oscuridad
aber hier ist die Dunkelheit.
Las piedras que marcan la curva
Die Steine, die die Kurve markieren,
Me indican el fin del camino
zeigen mir das Ende des Weges an,
En silencio adivino tus pasos
in der Stille erahne ich deine Schritte,
Que se escapan marcando la arena
die fliehen und den Sand markieren,
Veo que la mano viene
ich sehe, dass die Hand kommt,
De cumplir condena
um ihre Strafe zu verbüßen,
Y entiendo con esta impresión
und ich verstehe mit diesem Eindruck,
Que ya no queda ninguna canción
dass kein Lied mehr übrig ist,
Que cierre la vía
das den Weg verschließt,
De luz que se le escapa al día
aus dem das Licht des Tages entweicht,
En este espacio
in diesem Raum
De hastío
der Überdrüssigkeit,
Tan ancho y vacío
so weit und leer,
Que hoy se levanta
der sich heute erhebt
Entre tu casa
zwischen deinem Haus
Y la mía
und meinem.
Todavia no llegó la noche
Noch ist die Nacht nicht gekommen,
Pero aqui está la oscuridad
aber hier ist die Dunkelheit,
Todavia no llegó la noche
noch ist die Nacht nicht gekommen,
Pero aqui está la oscuridad
aber hier ist die Dunkelheit,
Todavia no llegó la noche
noch ist die Nacht nicht gekommen,
Pero aqui está la oscuridad
aber hier ist die Dunkelheit,
Todavia no llegó la noche
noch ist die Nacht nicht gekommen,
Pero aqui está la oscuridad
aber hier ist die Dunkelheit.
Pero aqui está la oscuridad
Aber hier ist die Dunkelheit,
Pero aqui está la oscuridad
aber hier ist die Dunkelheit,
Pero aqui está la oscuridad
aber hier ist die Dunkelheit,
Pero aqui está la oscuridad
aber hier ist die Dunkelheit.





Writer(s): Fernando Andres Santullo


Attention! Feel free to leave feedback.