Lo Que Debo -
Santullo
translation in German
Lo Que Debo
Was ich schulde
Mancha,
pido,
no
juego
mas
Fleck,
ich
bitte,
ich
spiele
nicht
mehr
Ya
no
me
aguanto
la
cabeza
Ich
kann
meinen
Kopf
nicht
mehr
ertragen
Se
me
parte
por
atrás.
Er
bricht
mir
hinten
durch.
Reparto
cartas
a
un
puñado
de
perros
de
presa
Ich
verteile
Karten
an
eine
Handvoll
Jagdhunde
Se
ríen,
fuman
Sie
lachen,
rauchen
Dejan
marcas
de
cigarro
en
la
mesa.
Hinterlassen
Zigarettenflecken
auf
dem
Tisch.
Ya
no
me
pesa
entender
Es
belastet
mich
nicht
mehr
zu
verstehen
Que
la
culpa
es
mía
Dass
es
meine
Schuld
ist
Me
la
banco,
no
hay
tutía.
Ich
stehe
dazu,
da
gibt
es
nichts
zu
beschönigen.
Me
encuentro,
oscuro
Ich
finde
mich,
dunkel
Un
cielo
de
color
azul
cianuro
Ein
Himmel
in
Zyanidblau
Y
en
esta
nube
densa
de
aire
impuro.
Und
in
dieser
dichten
Wolke
unreiner
Luft.
Recalculo
mi
deriva
Ich
berechne
meine
Abweichung
neu
Y
recalifico
las
alternativas
Und
bewerte
die
Alternativen
neu
Que
al
final
se
ven
todas
fuleras
Die
am
Ende
alle
schäbig
aussehen
Y
es
que
la
fiesta
solo
es
la
fiesta.
Und
das
Fest
ist
nur
ein
Fest.
Cuando
se
mira
de
afuera
Wenn
man
es
von
außen
betrachtet
Se
que
debo
hacer
todo
lo
que
debo
Ich
weiß,
dass
ich
alles
tun
muss,
was
ich
schulde
Para
dibujar
con
fuego
el
cielo.
Um
den
Himmel
mit
Feuer
zu
zeichnen,
meine
Liebe.
Se
que
debo
hacer
todo
lo
que
debo
Ich
weiß,
dass
ich
alles
tun
muss,
was
ich
schulde
Para
sobrevolar
el
mar
sin
miedo.
Um
das
Meer
ohne
Angst
zu
überfliegen,
meine
Liebe.
Tengo
teorías
atadas
con
tensores
tirantes
Ich
habe
Theorien,
die
mit
Spannern
befestigt
sind
Ruido
blanco
y
estática
Weißes
Rauschen
und
Statik
Reventándome
los
parlantes.
Die
meine
Lautsprecher
zum
Platzen
bringen.
Billetes
que
se
queman
entre
mis
dedos
Geldscheine,
die
zwischen
meinen
Fingern
verbrennen
Chapo
los
mensajes
al
vuelo
y
me
huelo
Ich
schnappe
mir
die
Nachrichten
im
Flug
und
ahne
Que
ando
falto
de
ambiente.
Dass
mir
die
Atmosphäre
fehlt.
Como
un
principiante
Wie
ein
Anfänger
Parco
de
estilo,
poco
elegante
Stilarm,
wenig
elegant
Sucumbo
a
la
truculencia
Ergebe
ich
mich
der
Grausamkeit
Caigo
en
un
abismo
negro
sin
conciencia.
Falle
in
einen
schwarzen
Abgrund
ohne
Bewusstsein.
Abandono
la
cautela
y
considero
"me
la
pelan"
Ich
gebe
die
Vorsicht
auf
und
denke
"ihr
könnt
mich
mal"
Apago
el
faso,
me
voy
al
mazo,
pelo
el
bufoso.
Ich
drücke
die
Kippe
aus,
gehe
aufs
Ganze,
zücke
die
Knarre.
Mientras
pienso
Während
ich
denke
Con
la
mirada
perdida
Mit
verlorenem
Blick
Que
triste
sería
quedarla
Wie
traurig
es
wäre,
draufzugehen
Por
una
mano
que
vino
torcida.
Wegen
einer
Hand,
die
schlecht
gelaufen
ist.
Se
que
debo
hacer
todo
lo
que
debo
Ich
weiß,
dass
ich
alles
tun
muss,
was
ich
schulde
Para
dibujar
con
fuego
el
cielo
Um
den
Himmel
mit
Feuer
zu
zeichnen,
meine
Liebe
Se
que
debo
hacer
todo
lo
que
debo
Ich
weiß,
dass
ich
alles
tun
muss,
was
ich
schulde
Para
sobrevolar
el
mar
sin
miedo.
Um
das
Meer
ohne
Angst
zu
überfliegen,
meine
Liebe.
A
la
verdad
el
calzador
le
alcanza
Der
Schuhanzieher
reicht
der
Wahrheit
Para
entrar
Um
hineinzukommen
Me
inclino
por
inclinar
la
balanza
Ich
neige
dazu,
die
Waage
zu
neigen
Atrapado
en
la
transa
sin
poder
zafar.
Im
Handel
gefangen
zu
bleiben,
ohne
entkommen
zu
können.
No
es
suficiente
asegurar
que
se
camina
Es
reicht
nicht
zu
versichern,
dass
man
geht
Siempre
se
puede
tropezar
y
rodar
en
la
esquina
Man
kann
immer
stolpern
und
an
der
Ecke
hinfallen
O
simplemente
dar
Oder
einfach
Un
paso
adelante
y
dos
pasos
atrás.
Einen
Schritt
vorwärts
und
zwei
Schritte
zurück
machen.
Lo
dijo
el
propio
Lenin
Lenin
selbst
hat
es
gesagt
Cuidarse
la
espalda
nunca
está
de
mas.
Sich
den
Rücken
freizuhalten
ist
nie
verkehrt.
Se
que
debo
hacer
todo
lo
que
debo
Ich
weiß,
dass
ich
alles
tun
muss,
was
ich
schulde
Para
dibujar
con
fuego
el
cielo
Um
den
Himmel
mit
Feuer
zu
zeichnen,
meine
Liebe
Se
que
debo
hacer
todo
lo
que
debo
Ich
weiß,
dass
ich
alles
tun
muss,
was
ich
schulde
Para
sobrevolar
el
mar
sin
miedo
Um
das
Meer
ohne
Angst
zu
überfliegen,
meine
Liebe
El
mar
sin
miedo.
Das
Meer
ohne
Angst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Andres Santullo
Attention! Feel free to leave feedback.