Lyrics and translation Santullo - Autómatas del vicio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Autómatas del vicio
Автоматы порока
Autómatas
del
vicio
en
traje
de
negocio
Автоматы
порока
в
деловых
костюмах
La
maquina
agradece,
prestados
los
servicios
Машина
благодарит
за
оказанные
услуги
Secuestrando
las
huellas
de
la
vida
cotidiana
Похищая
следы
повседневной
жизни
Vendiendo
certeza
cada
mañana
Продавая
уверенность
каждое
утро
Deseando
íntimamente
el
vacío
Жаждущие
в
глубине
души
пустоты
Sin
salirse
nunca
del
camino
prometido
Никогда
не
сворачивая
с
обещанного
пути
Mirando
en
el
espejo
la
cara
del
miedo
Глядя
в
зеркало
на
лицо
страха
Quemando
cromo
al
pedo
Сжигая
впустую
хром
Allá
arriba
en
su
cielo
de
oficinas
Там,
наверху,
в
своем
офисе
на
небесах
Zumbando
como
abejas
Жужжат,
как
пчелы
Atiborrados
de
metanfetaminas
Переполненные
метамфетамином
Llorando
sin
quejas
Плачут
без
жалоб
Ocupados
sin
gloria
ni
pena
Заняты
без
славы
и
чести
En
mantener
activa
Поддерживая
активность
¿A
quien
compraron
esta
vez?
Кого
они
купили
на
этот
раз?
¿Al
golero
de
mi
cuadro?
Вратаря
моей
команды?
¿O
de
repente
a
los
tres?
Или
вдруг
всех
троих?
Nunca
me
dio
por
el
jetra
salvo
para
algún
casorio
Меня
никогда
не
тянуло
к
наркотикам,
разве
что
на
чьей-нибудь
свадьбе
Herramienta
del
pillaje,
figurita
de
velorio
Инструмент
грабежа,
фигурка
для
похорон
Ser
milico
decorado
que
vigila
con
mastines
Быть
украшенным
военным,
который
следит
с
мастиффами
Apaleando
chiquilines
Избивая
детишек
Protegiendo
políticos
bien
arropados
Защищая
хорошо
одетых
политиков
Al
trono
atornillados,
despreocupados,
soberbios
y
acanallados
Прикрученные
к
трону,
беззаботные,
самодовольные
и
подонковатые
Mirando
desde
arriba,
fajándome
la
vida
Глядя
сверху
вниз,
сражаясь
за
свою
жизнь
Seguros,
indolentes,
siempre
sonrientes,
siempre
repelentes
Уверенные,
безразличные,
всегда
улыбающиеся,
всегда
отталкивающие
Ladrando
neolengua,
buscando
quien
los
compre,
quien
los
vote
y
los
atienda
Лают
на
новом
языке,
ища
того,
кто
их
купит,
кто
проголосует
за
них
и
позаботится
о
них
Bien
igual!
a
la
otra
sale
Хорошо!
выйдет
еще
одна
Pero
esta
mano
la
juego
solo,
sin
nadie
más
Но
в
эту
игру
я
играю
один,
без
чужой
помощи
Apreto
los
panes
Сжимаю
хлеб
Y
ya
no
miro
para
atrás
И
больше
не
оглядываюсь
¿A
quien
compraron
esta
vez?
Кого
они
купили
на
этот
раз?
¿Al
golero
de
mi
cuadro?
Вратаря
моей
команды?
¿O
de
repente
a
los
tres?
Или
вдруг
всех
троих?
Ahora
el
aire
es
transparente
Сейчас
воздух
прозрачен
Y
el
camino
aparece
señalado
И
путь
отмечен
El
banquero
anarquista
consulta
su
lista
de
gente
Анархист-банкир
просматривает
свой
список
людей
Marcada
en
el
costado
Отмеченный
на
боку
La
puñalada
me
nubla
la
vista
Удар
кинжалом
застилает
мне
глаза
El
vaso
esta
borroso,
el
piso
asqueroso,
mi
paso
es
inseguro
Стакан
мутный,
пол
грязный,
мой
шаг
неуверенный
Bajo
este
cielo
impuro
Под
этим
нечистым
небом
Y
es
ahí
que
me
doy
cuenta
И
тут
я
понимаю
En
una
cuenta
regresiva
lenta
В
медленном
обратном
отсчете
Que
lo
peor
es
darse
la
frente
contra
el
muro
Что
самое
худшее
- это
удариться
лбом
о
стену
Sentir
miedo
y
asco
Чувствовать
страх
и
отвращение
Pero
no
en
las
vegas
sino
en
pando
Но
не
в
Вегасе,
а
в
Пандо
Y
entender
que
aunque
afuera
el
sol
quema
И
понять,
что,
хотя
снаружи
солнце
жжет
Adentro
sigue
nevando
Внутри
все
еще
идет
снег
Andando
se
hace
camino
y
lastimando
se
borra
lo
caminado
Идучи,
прокладываешь
дорогу,
калеча,
стираешь
пройденное
Sorry
no
bonus!
К
сожалению,
нет
бонусов!
Su
tiempo
se
ha
terminado
Твое
время
вышло
Estoy
afuera,
serena,
completa
y
definitivamente
Я
снаружи,
спокойный,
полный
и
окончательно
¿A
quien
compraron
esta
vez?
Кого
они
купили
на
этот
раз?
¿Al
golero
de
mi
cuadro?
Вратаря
моей
команды?
¿O
de
repente
a
los
tres?
Или
вдруг
всех
троих?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Andres Santullo, Juan Sebastian Peralta Ricci
Attention! Feel free to leave feedback.