Santullo - Intacto - translation of the lyrics into German

Intacto - Santullotranslation in German




Intacto
Intakt
La metralla me sacude hasta el cimiento
Das Maschinengewehr schüttelt mich bis ins Mark
No queda tiempo para lamentos
Es bleibt keine Zeit für Klagen
Esta batalla solamente fue un primer levantamiento
Diese Schlacht war nur ein erster Aufstand
Se que no miento cuando te cuento
Ich weiß, ich lüge nicht, wenn ich dir erzähle
Que ya estoy completamente descongelado y preparado
Dass ich schon komplett aufgetaut und bereit bin
Para marcarte tacticamente en el terreno bien abonado
Um dich taktisch auf dem gut gedüngten Feld zu markieren
No voy a hacerte ningun otro mandado
Ich werde keine weiteren Aufträge für dich erledigen
Ni voy a seguir encerrado como ganado
Ich werde nicht länger eingesperrt bleiben wie Vieh
No quiero tratos especiales
Ich will keine Sonderbehandlung
Yo no soy uno de tus animales, ni soy tu amigo
Ich bin keines deiner Tiere, und ich bin nicht dein Freund
No quiero estar en tu programa de proteccion a testigos
Ich will nicht in deinem Zeugenschutzprogramm sein
Prefiero colocarme entre la gente peligrosa
Ich ziehe es vor, mich unter gefährliche Leute zu mischen
Prefiero el jedor del gasoil al aroma de la rosa
Ich ziehe den Gestank von Diesel dem Duft der Rose vor
Lo que se viene es otra cosa y ya no pregunto
Was kommt, ist etwas anderes, und ich frage nicht mehr
Me limito a pasarte la factura no es mi asunto
Ich beschränke mich darauf, dir die Rechnung zu präsentieren, es ist nicht meine Angelegenheit
Pero parece que esta vuelta la mano viene dura
Aber es scheint, dass diesmal die Sache ernst wird
Con los cinco sentidos intactos
Mit allen fünf Sinnen intakt
Con los cinco sentidos intactos
Mit allen fünf Sinnen intakt
Con los cinco sentidos intactos
Mit allen fünf Sinnen intakt
Con los cinco sentidos intactos
Mit allen fünf Sinnen intakt
Con los cinco sentidos avanzo y en ese acto me mantengo intacto
Mit allen fünf Sinnen gehe ich voran und bleibe in diesem Akt intakt
Maduro una desicion la engendro salgo de lo oscuro y recomiendo
Ich brüte eine Entscheidung aus, zeuge sie, trete aus der Dunkelheit und empfehle
Cual sera que la duda es la condicion de no jugar sobre seguro
Was soll's, der Zweifel ist die Bedingung dafür, nicht auf Nummer sicher zu gehen
Se arma quilombo y yo me prendo chapo la mecha la cazo y la enciendo
Es gibt Ärger und ich bin dabei, schnappe mir die Lunte, fange sie und zünde sie an
Igual cantame los cuarenta parece que esta vuelta no cuenta ser hijo de ninguno
Zähl mir trotzdem die vierzig auf, es scheint, dass es diesmal nicht zählt, wessen Sohn man ist
Llego la hora de terminar con el ayuno
Es ist Zeit, das Fasten zu beenden
Con los cinco sentidos intactos avanzo de frente y no me retracto
Mit allen fünf Sinnen intakt gehe ich vorwärts und widerrufe nicht
Con los cinco sentidos intactos avanzo de frente, no me retracto
Mit allen fünf Sinnen intakt gehe ich vorwärts, ich widerrufe nicht
Con los cinco sentidos intactos avanzo de frente y no me retracto
Mit allen fünf Sinnen intakt gehe ich vorwärts und widerrufe nicht
Con los cinco sentidos avanzo, y en ese acto me mantengo intacto
Mit allen fünf Sinnen gehe ich voran und bleibe in diesem Akt intakt
No quiero ser solamente un blanco m
Ich will nicht nur ein weiteres Ziel sein





Writer(s): Fernando Andres Santullo, Juan Sebastian Peralta Ricci


Attention! Feel free to leave feedback.