Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
metralla
me
sacude
hasta
el
cimiento
Das
Maschinengewehr
schüttelt
mich
bis
ins
Mark
No
queda
tiempo
para
lamentos
Es
bleibt
keine
Zeit
für
Klagen
Esta
batalla
solamente
fue
un
primer
levantamiento
Diese
Schlacht
war
nur
ein
erster
Aufstand
Se
que
no
miento
cuando
te
cuento
Ich
weiß,
ich
lüge
nicht,
wenn
ich
dir
erzähle
Que
ya
estoy
completamente
descongelado
y
preparado
Dass
ich
schon
komplett
aufgetaut
und
bereit
bin
Para
marcarte
tacticamente
en
el
terreno
bien
abonado
Um
dich
taktisch
auf
dem
gut
gedüngten
Feld
zu
markieren
No
voy
a
hacerte
ningun
otro
mandado
Ich
werde
keine
weiteren
Aufträge
für
dich
erledigen
Ni
voy
a
seguir
encerrado
como
ganado
Ich
werde
nicht
länger
eingesperrt
bleiben
wie
Vieh
No
quiero
tratos
especiales
Ich
will
keine
Sonderbehandlung
Yo
no
soy
uno
de
tus
animales,
ni
soy
tu
amigo
Ich
bin
keines
deiner
Tiere,
und
ich
bin
nicht
dein
Freund
No
quiero
estar
en
tu
programa
de
proteccion
a
testigos
Ich
will
nicht
in
deinem
Zeugenschutzprogramm
sein
Prefiero
colocarme
entre
la
gente
peligrosa
Ich
ziehe
es
vor,
mich
unter
gefährliche
Leute
zu
mischen
Prefiero
el
jedor
del
gasoil
al
aroma
de
la
rosa
Ich
ziehe
den
Gestank
von
Diesel
dem
Duft
der
Rose
vor
Lo
que
se
viene
es
otra
cosa
y
ya
no
pregunto
Was
kommt,
ist
etwas
anderes,
und
ich
frage
nicht
mehr
Me
limito
a
pasarte
la
factura
no
es
mi
asunto
Ich
beschränke
mich
darauf,
dir
die
Rechnung
zu
präsentieren,
es
ist
nicht
meine
Angelegenheit
Pero
parece
que
esta
vuelta
la
mano
viene
dura
Aber
es
scheint,
dass
diesmal
die
Sache
ernst
wird
Con
los
cinco
sentidos
intactos
Mit
allen
fünf
Sinnen
intakt
Con
los
cinco
sentidos
intactos
Mit
allen
fünf
Sinnen
intakt
Con
los
cinco
sentidos
intactos
Mit
allen
fünf
Sinnen
intakt
Con
los
cinco
sentidos
intactos
Mit
allen
fünf
Sinnen
intakt
Con
los
cinco
sentidos
avanzo
y
en
ese
acto
me
mantengo
intacto
Mit
allen
fünf
Sinnen
gehe
ich
voran
und
bleibe
in
diesem
Akt
intakt
Maduro
una
desicion
la
engendro
salgo
de
lo
oscuro
y
recomiendo
Ich
brüte
eine
Entscheidung
aus,
zeuge
sie,
trete
aus
der
Dunkelheit
und
empfehle
Cual
sera
que
la
duda
es
la
condicion
de
no
jugar
sobre
seguro
Was
soll's,
der
Zweifel
ist
die
Bedingung
dafür,
nicht
auf
Nummer
sicher
zu
gehen
Se
arma
quilombo
y
yo
me
prendo
chapo
la
mecha
la
cazo
y
la
enciendo
Es
gibt
Ärger
und
ich
bin
dabei,
schnappe
mir
die
Lunte,
fange
sie
und
zünde
sie
an
Igual
cantame
los
cuarenta
parece
que
esta
vuelta
no
cuenta
ser
hijo
de
ninguno
Zähl
mir
trotzdem
die
vierzig
auf,
es
scheint,
dass
es
diesmal
nicht
zählt,
wessen
Sohn
man
ist
Llego
la
hora
de
terminar
con
el
ayuno
Es
ist
Zeit,
das
Fasten
zu
beenden
Con
los
cinco
sentidos
intactos
avanzo
de
frente
y
no
me
retracto
Mit
allen
fünf
Sinnen
intakt
gehe
ich
vorwärts
und
widerrufe
nicht
Con
los
cinco
sentidos
intactos
avanzo
de
frente,
no
me
retracto
Mit
allen
fünf
Sinnen
intakt
gehe
ich
vorwärts,
ich
widerrufe
nicht
Con
los
cinco
sentidos
intactos
avanzo
de
frente
y
no
me
retracto
Mit
allen
fünf
Sinnen
intakt
gehe
ich
vorwärts
und
widerrufe
nicht
Con
los
cinco
sentidos
avanzo,
y
en
ese
acto
me
mantengo
intacto
Mit
allen
fünf
Sinnen
gehe
ich
voran
und
bleibe
in
diesem
Akt
intakt
No
quiero
ser
solamente
un
blanco
m
Ich
will
nicht
nur
ein
weiteres
Ziel
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Andres Santullo, Juan Sebastian Peralta Ricci
Attention! Feel free to leave feedback.