Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La humedad
Die Feuchtigkeit
Ella
le
dice
Sie
sagt
ihm,
Que
hace
tiempo
se
levantó
un
muro,
dass
vor
langer
Zeit
eine
Mauer
errichtet
wurde,
Que
los
ladrillos
se
fueron
juntando
de
a
poco,
dass
die
Ziegelsteine
nach
und
nach
zusammengefügt
wurden,
Y
que
ahora
sólo
quedan
papeles
viejos,
und
dass
jetzt
nur
noch
alte
Papiere
übrig
sind,
Y
un
cielo
de
plomo
pesado
y
oscuro
und
ein
Himmel
aus
Blei,
schwer
und
dunkel.
Él
le
contesta
Er
antwortet
ihr,
Que
hace
rato
va
pensando
dass
er
schon
eine
Weile
darüber
nachdenkt,
Si
realmente
está
avanzando,
dando
vueltas
al
pedo
ob
er
wirklich
vorankommt,
sich
im
Kreis
dreht
O
directamente
reculando,
oder
direkt
rückwärts
geht,
Y
que
no
sabe
si
todavía
juega
al
juego
und
dass
er
nicht
weiß,
ob
er
noch
das
Spiel
spielt,
Que
cree
estar
jugando
von
dem
er
glaubt,
es
zu
spielen.
"La
rambla
de
acá
esta
torcida,
no
sigue
la
línea
del
mar"
"Die
Uferpromenade
hier
ist
schief,
sie
folgt
nicht
der
Linie
des
Meeres."
Ella
lo
mira
desde
abajo
y
eso
lo
pone
a
pensar
Sie
schaut
ihn
von
unten
an
und
das
bringt
ihn
zum
Nachdenken,
En
que
ahora
camina
sola
dass
sie
jetzt
alleine
geht
Y
que
no
tiene
idea
de
cual
será
la
playa
und
dass
er
keine
Ahnung
hat,
welcher
Strand
es
sein
wird,
Donde
la
deje
esta
ola
wo
diese
Welle
sie
hinspült.
Él
espera
que
el
de
arriba
Er
hofft,
dass
der
da
oben
Juegue
limpio
fair
spielt
Y
no
se
la
mande
guardar,
und
sie
nicht
im
Stich
lässt,
Y
ahora
espera
que
ella
siga,
und
jetzt
hofft
er,
dass
sie
weitermacht,
Que
ya
no
pare,
dass
sie
nicht
mehr
aufhört,
Que
ya
no
mire
para
atrás
dass
sie
nicht
mehr
zurückschaut.
Lo
que
mata
es
la
humedad
Was
einen
umbringt,
ist
die
Feuchtigkeit,
Y
hoy
hace
un
tiempo,
tiempo
de
mierda
und
heute
ist
ein
Wetter,
ein
beschissenes
Wetter,
No
dejes
que
el
viento
me
pierda,
lass
nicht
zu,
dass
der
Wind
mich
verliert,
Mientras
dura
el
temporal,
mientras
dura
el
temporal
während
der
Sturm
andauert,
während
der
Sturm
andauert.
Ahora
ella
corre
y
alcanza
el
tren,
Jetzt
rennt
sie
und
erreicht
den
Zug,
Y
ya
no
para,
und
sie
hört
nicht
mehr
auf,
Ya
no
deja
de
correr
sie
hört
nicht
mehr
auf
zu
rennen.
Vagón
vacío,
se
sienta
y
se
pone
a
leer
Leerer
Waggon,
sie
setzt
sich
und
beginnt
zu
lesen,
Caras
que
pasan
de
gente
que
queda
esperando
en
el
andén
Gesichter,
die
vorbeiziehen,
von
Leuten,
die
am
Bahnsteig
warten.
Ella
le
dice
que
es
su
momento
de
entrar
en
acción,
Sie
sagt
ihm,
dass
es
jetzt
an
der
Zeit
ist,
zu
handeln,
De
sacar
el
freno
de
mano
y
manejar
el
camión
die
Handbremse
zu
lösen
und
den
Lastwagen
zu
fahren.
Él
se
queja
de
que
camina
a
tientas
a
plena
luz
Er
klagt,
dass
er
im
hellen
Licht
herumtappt,
Bajar
del
metro,
pelar
T10,
subir
al
bus,
aus
der
Metro
aussteigt,
eine
T10-Karte
zieht,
in
den
Bus
einsteigt,
Durmiendo
mal,
sin
pegar
ojo,
schlecht
schläft,
kein
Auge
zumacht,
Tragando
bilis,
escupiendo
abrojos,
Galle
schluckt,
Dornen
ausspuckt,
Y
al
final
se
manijea
y
se
convence
und
am
Ende
steigert
er
sich
hinein
und
überzeugt
sich,
De
que
la
sombra
es
lo
único
que
alivia
al
hombre,
dass
der
Schatten
das
Einzige
ist,
was
dem
Menschen
Erleichterung
bringt,
Aunque
no
haya
luz
que
lo
alumbre,
auch
wenn
es
kein
Licht
gibt,
das
ihn
erleuchtet,
Ni
una
mina
que
lo
nombre
nicht
mal
eine
Frau,
die
ihn
beim
Namen
nennt.
Sabe
que
aunque
nadie
gane,
Er
weiß,
dass,
obwohl
niemand
gewinnt,
Siempre
va
a
haber
es
immer
einen
geben
wird,
Uno
que
pierda,
der
verliert,
Y
ahora
busca
una
vidriera,
und
jetzt
sucht
er
ein
Schaufenster,
Con
el
bolsillo
mit
der
Tasche
Lleno
de
piedras
voller
Steine.
Lo
que
mata
es
la
humedad
Was
einen
umbringt,
ist
die
Feuchtigkeit,
Y
hoy
hace
un
tiempo,
tiempo
de
mierda
und
heute
ist
ein
Wetter,
ein
beschissenes
Wetter,
No
dejes
que
el
viento
me
pierda,
lass
nicht
zu,
dass
der
Wind
mich
verliert,
Mientras
dura
el
temporal,
mientras
dura
el
temporal
während
der
Sturm
andauert,
während
der
Sturm
andauert.
Lo
que
mata
es
la
humedad
Was
einen
umbringt,
ist
die
Feuchtigkeit,
Y
hoy
hace
un
frío
que
raja
las
piedras
und
heute
ist
eine
Kälte,
die
die
Steine
spaltet,
No
dejes
que
el
viento
me
pierda,
lass
nicht
zu,
dass
der
Wind
mich
verliert,
Mientras
dura
el
temporal,
mientras
dura
el
temporal
während
der
Sturm
andauert,
während
der
Sturm
andauert.
Lo
que
mata
es
la
humedad
Was
einen
umbringt,
ist
die
Feuchtigkeit,
Y
hoy
hace
un
tiempo,
tiempo
de
mierda
und
heute
ist
ein
Wetter,
ein
beschissenes
Wetter,
No
dejes
que
el
viento
me
pierda,
lass
nicht
zu,
dass
der
Wind
mich
verliert,
Mientras
dura
el
temporal,
mientras
dura
el
temporal
während
der
Sturm
andauert,
während
der
Sturm
andauert.
Lo
que
mata
es
la
humedad
Was
einen
umbringt,
ist
die
Feuchtigkeit,
Y
hoy
hace
un
frío
que
raja
las
piedras
und
heute
ist
eine
Kälte,
die
die
Steine
spaltet,
No
dejes
que
el
viento
me
pierda,
lass
nicht
zu,
dass
der
Wind
mich
verliert,
Mientras
dura
el
temporal,
mientras
dura
el
temporal
während
der
Sturm
andauert,
während
der
Sturm
andauert.
Y
él
se
deja
de
lamentos
Und
er
hört
auf
zu
jammern
Y
ahora
mira,
und
jetzt
schaut
er,
Con
ojos
secos,
mit
trockenen
Augen,
Que
la
gola
es
puro
cuento
dass
das
Gerede
nur
Unsinn
ist
Y
que
el
hombre
und
dass
der
Mensch
Es
de
sueños
un
muñeco
aus
Träumen
eine
Puppe
ist.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Andres Santullo, Juan Sebastian Peralta Ricci
Attention! Feel free to leave feedback.