Santy Pérez - El Palacio de los Locos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Santy Pérez - El Palacio de los Locos




El Palacio de los Locos
Дворец безумцев
He llegado por fin al palacio de los locos
Я наконец-то добрался до дворца безумцев,
Y me espera un festín de llantos y sofocos
Где меня ждет пиршество рыданий и тревог.
que me echarás de menos y que esperarás ahí fuera
Знаю, ты будешь скучать и ждать меня снаружи,
Mientras yo busco los frenos para ganar la carrera
Пока я ищу тормоза, чтобы выиграть эту гонку.
Por mi miedo a volar destrocé el paracaídas
Из-за страха полёта я сломал парашют
Y aterricé en el mar y ahora sigo con vida
И приземлился в море, но все еще жив.
Y he nadado hasta aquí donde todo es eterno
Я доплыл сюда, где все вечно,
Mi cuarto da al jardín, tampoco es un infierno
Моя комната с видом на сад, это не ад.
Y ahora cuento las horas que aunque ascienden a miles
И теперь я считаю часы, хотя их тысячи,
El tiempo me atesora en seguir cumpliendo abriles
Время дорожит мной, заставляя встречать все новые апрели.
No me des aun por muerte aunque en este desierto
Не считай меня мертвым, хоть в этой пустыне
Sobres los fusiles
Над ружьями.
Te espero en mi cuarto, cumpliendo abstinencia
Жду тебя в своей комнате, соблюдая воздержание,
Aunque empiezo a estar harto aun guardo conciencia
Хотя начинаю уставать, но все еще храню рассудок.
Todo paso despacio, alejado de los focos
Все происходит медленно, вдали от света прожекторов,
Encerrado en el palacio de los locos
Запертый во дворце безумцев.
He llegado sin maletas al palacio de los locos
Я прибыл без багажа во дворец безумцев,
Donde todas las recetas llevan aire del siroco
Где все рецепты отдают сирокко.
Y yo escondo mi cordura para sentirme integrado
И я прячу свой рассудок, чтобы чувствовать себя своим,
Ya que aquí no hay drogas duras y el alcohol no es destilado
Ведь здесь нет тяжелых наркотиков, а алкоголь не дистиллированный.
No conozco otra vida más allá del delirio
Я не знаю другой жизни, кроме бреда,
Y por eso me intriga abandonar este exilio
И поэтому мне интересно покинуть это изгнание.
Y aunque loco este pario, no le gusta el ayuno
И хотя этот сумасшедший дом не любит голодания,
Hoy lo cumple a diario en la 4 21
Сегодня он постится в 4 21.
Si alguien quiere un minuto, ahora tengo millones
Если кому-то нужна минута, у меня их миллионы,
Algunos los disfruto escribiendo canciones
Некоторые из них я провожу, сочиняя песни.
Pero muchos me sobran y el barco zozobra con los polizones
Но многие мне не нужны, и корабль идет ко дну с безбилетниками.
Te espero en la suite donde cumplo condena
Жду тебя в своем номере, где отбываю наказание.
Pedí un vis a vis a la hora de la cena
Я попросил свидание в час ужина,
Y lo he visto reacio y despacio me toco
И увидел его нежелание, и медленно касаюсь себя,
Encerrado en el palacio de los locos
Запертый во дворце безумцев.
Las agujas del reloj están rotas y cada día es el día de la marmota
Стрелки часов сломаны, и каждый день День сурка.
Y aunque o encuentre salida de mi vocación suicida
И хотя я не вижу выхода из своего суицидального призвания,
Será el tiempo quien decida cómo ganar la partida
Время решит, как выиграть партию.
No pienses que estoy desequilibrado
Не думай, что я неуравновешенный,
Solo porque me encuentres más delgado
Только потому, что я стал худее.
Que me enfrento a la tendencia cada día con violencia
Что я противостою тенденции каждый день с насилием,
Nunca he creído en otra ciencia que no sea la inconsciencia
Я никогда не верил в другую науку, кроме бессознательного.
Ven a por mi y deja que te huela un poco
Приди за мной и дай мне немного тебя понюхать,
Esta nariz que me trajo a un mundo de locos
Этот нос, который привел меня в мир безумцев.
Ven a por mi escondida en la madrugada
Приди за мной тайком на рассвете,
Porque sin ti hasta la mierda sabe a nada
Потому что без тебя даже дерьмо безвкусно.
Ven a por mi y deja que te huela un poco
Приди за мной и дай мне немного тебя понюхать,
Esta nariz que me trajo a un mundo de locos
Этот нос, который привел меня в мир безумцев.
Ven a por mi escondida en la madrugada
Приди за мной тайком на рассвете,
Porque sin ti hasta la mierda sabe a nada
Потому что без тебя даже дерьмо безвкусно.





Writer(s): Santy Pérez


Attention! Feel free to leave feedback.