Lyrics and translation Santzu - Nobel
Sou
eu
mesmo
quem
não
pode
errar
Это
я
тот,
кто
не
может
ошибаться,
Ouvidos
costumam
me
evitar
Уши
обычно
меня
избегают.
É
inevitável
que
eu
vá
me
jogar
Неизбежно,
что
я
сорвусь,
Heyow,
because
i
got
high
Эй,
потому
что
я
на
высоте.
Seus
olhos
gostam
de
me
censurar
Твои
глаза
любят
меня
упрекать,
Ual,
uma
suicide
sensual
Упс,
чувственная
суицидальная
штучка.
Dá
licença
cê
é
sem
sal
Дай
пройти,
ты
такая
пресная.
Ei,
ei,
wol,
frio
como
halls
Эй,
эй,
детка,
холодная,
как
Halls.
Joias,
Sheik,
Nicole
bahls
Драгоценности,
шейх,
Николь
Баалс,
Cês
são
amigos
igual
o
Latino
Вы
друзья,
как
Латино
E
o
Daddy
Kall
И
Дэдди
Калл.
Hãn...
tudo
nosso,
nada
mal
Хм...
всё
наше,
неплохо.
Mas
tenho
negócios
pra
resolver
Но
у
меня
есть
дела,
Com
Réu
Boy
e
o
Bauhaus
С
Реу
Боем
и
Баухаусом.
Óh
céus
meu
time
inteiro
levantando
a
taça
da
champions
league
О,
боже,
вся
моя
команда
поднимает
кубок
Лиги
чемпионов,
Eu
já
tenho
puskas
quero
agora
o
cannis
e
o
nobel
У
меня
уже
есть
«Пушкаш»,
теперь
хочу
«Канны»
и
«Нобель».
Nada
além
de
raiva
no
papel
Ничего,
кроме
ярости
на
бумаге,
A
baixo
do
céu...
All
Star
Под
небом...
All
Star.
Wol
yeah,
essência
dessa
merda
não
passa
pela
âlfandega
Детка,
да,
суть
этой
дряни
не
пройдёт
таможню.
Como
a
perdição
me
levo
a
pensar
Как
искушение,
ты
заставляешь
меня
думать,
Que
as
luzes
são
como
disparos
Что
огни
подобны
выстрелам.
Tive
sweet
dreams
com
essa
suicide
Мне
снились
сладкие
сны
с
этой
самоубийцей,
Conheço
crime
sou
réu
primário
Я
знаю
о
преступлении,
я
неопытный
преступник.
Versos
de
uma
noite
mal
dormida
Строки
бессонной
ночи,
Ouço
barulho
da
cidade
Я
слышу
шум
города.
Ela
nua
sem
sinal
de
vida
Она
обнажена,
без
признаков
жизни,
Ensinou
termos
uma
dívida
Научила,
что
у
нас
есть
долг.
Encosta
teus
lábios
molhados
na
minha
boca
Прикоснись
своими
влажными
губами
к
моим
губам,
Deixa
que
eu
te
falo
umas
verdades
no
ouvido
e
te
deixo
louca
Позволь
мне
прошептать
тебе
правду
на
ухо
и
свести
с
ума.
Guardo
umas
notas
altas
do
meu
boletim
Храню
высокие
оценки
из
моего
табеля,
Boletos
que
pagam
sorrisos
que
ela
dava
pra
mim
Квитанции,
оплачивающие
улыбки,
которые
ты
мне
дарила,
Enquanto
ela
dava
pra
mim
Пока
ты
мне
их
дарила,
Eu
já
imaginava
como
seria
o
nosso
fim
Я
уже
представлял,
как
всё
закончится.
Óh
céus
meu
time
inteiro
levantando
a
taça
da
champipns
league
О,
боже,
вся
моя
команда
поднимает
кубок
Лиги
чемпионов,
Eu
já
tenho
puskas
quero
agora
um
cannis
e
um
nobel
У
меня
уже
есть
«Пушкаш»,
теперь
хочу
«Канны»
и
«Нобель».
A
baixo
do
céu...
All
Star
Под
небом...
All
Star.
Oh
yeah,
essência
dessa
merda
não
passa
pela
âlfandega
2x
О,
да,
суть
этой
дряни
не
пройдёт
таможню.
2x
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Nobel
date of release
10-01-2018
Attention! Feel free to leave feedback.